-
更新
-
- こうしん0
- updateNoun
- この冬は降雪量の記録を更新した。
This winter the record for snowfall was broken.
- 私はパスポートを更新しないといけない。
I must renew my passport.
- 彼は走り高跳びの世界記録を更新した。
He bettered the world record in the high jump.
- 私は先月、運転免許証を更新してもらった。
I had my driver's license renewed last month.
- 私は1週間前に、免許を更新してもらった。
I had my licence renewed a week ago.
-
-
- この冬は降雪量の記録を更新した。
This winter the record for snowfall was broken.
- 私はパスポートを更新しないといけない。
I must renew my passport.
- 彼は走り高跳びの世界記録を更新した。
He bettered the world record in the high jump.
- 私は先月、運転免許証を更新してもらった。
I had my driver's license renewed last month.
- 私は1週間前に、免許を更新してもらった。
I had my licence renewed a week ago.
-
更正
-
- こうせい0
- corrigendumNoun
- シンナーなどの常習性のある物をしてると言う事は、更正する可能性が低いと思います。
I think that, as he's using addictive substances like thinner, the chance of rehabilitation is low.
-
-
- シンナーなどの常習性のある物をしてると言う事は、更正する可能性が低いと思います。
I think that, as he's using addictive substances like thinner, the chance of rehabilitation is low.
-
更生
-
- こうせい0
- (Return to society (after rebirth of the offender or incapacitated person)Noun
-
-
-
更かす
-
- ふかす2
- stay up late or all nightTransitive
-
-
-
今更
-
- いまさら0 1
- things having reached this stageAdverb
- 今更悔(く)やんでもしかたない
It's no use regretting what happened.
- 今更後悔しても無駄だ。
It's no use regretting it now.
- 今更悔やんでも後の祭りだ。
It is too late to repent.
- いまさら焦っても焼け石に水じゃないの。
No matter how much you hurry your effort is just a drop in the bucket.
- いまさら嘆いても、それこそ、後の祭だよ。
You can regret it all you want, but it won't do you any good now.
- 今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。
Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted.
-
-
- 今更悔(く)やんでもしかたない
It's no use regretting what happened.
- 今更後悔しても無駄だ。
It's no use regretting it now.
- 今更悔やんでも後の祭りだ。
It is too late to repent.
- いまさら焦っても焼け石に水じゃないの。
No matter how much you hurry your effort is just a drop in the bucket.
- いまさら嘆いても、それこそ、後の祭だよ。
You can regret it all you want, but it won't do you any good now.
- 今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。
Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted.
-
尚更
-
- なおさら0
- More and moreAdverb
- ほっとけば、尚更大胆になる
If you leave it alone, you'll get bolder.
- それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。
You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope.
- 英語は話せません。スペイン語はなおさらできません。
I cannot speak English, much less Spanish.
- 彼は英語が話せない。ドイツ語はなおさらだ。
He cannot speak English, much less German.
- 正直なのでなおさらその少年が好きです。
I like the boy all the better for his honesty.
- 人は持てばもつほどなおさら欲しくなる。
The more we have, the more we want.
-
-
- ほっとけば、尚更大胆になる
If you leave it alone, you'll get bolder.
- それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。
You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope.
- 英語は話せません。スペイン語はなおさらできません。
I cannot speak English, much less Spanish.
- 彼は英語が話せない。ドイツ語はなおさらだ。
He cannot speak English, much less German.
- 正直なのでなおさらその少年が好きです。
I like the boy all the better for his honesty.
- 人は持てばもつほどなおさら欲しくなる。
The more we have, the more we want.
-
殊更
-
- ことさら0 2
- Special; willfulAdverb
- 今年の冬は殊更寒い
This year's winter has been particularly cold.
- その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。
Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English.
- 「ああ、これが愚息のタカシね」「え、は・はい。〈故〉タカシ君ですね!」「フーちゃんまだ死んでないよ!たぶん」
"Ah, this is my idiot son Takashi" "Eh-er, yes. (The late) Takashi, right?" "Fuusy, he isn't dead yet! Probably."
- 彼の欠点のゆえにかえって人々は彼を好いた。
People liked him all the better for his faults.
- ほとんど全ての人は治療で死に、病のゆえではない。
Nearly all men die of their remedies, and not of their illness.
- 彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.
-
-
- 今年の冬は殊更寒い
This year's winter has been particularly cold.
- その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。
Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English.
- 「ああ、これが愚息のタカシね」「え、は・はい。〈故〉タカシ君ですね!」「フーちゃんまだ死んでないよ!たぶん」
"Ah, this is my idiot son Takashi" "Eh-er, yes. (The late) Takashi, right?" "Fuusy, he isn't dead yet! Probably."
- 彼の欠点のゆえにかえって人々は彼を好いた。
People liked him all the better for his faults.
- ほとんど全ての人は治療で死に、病のゆえではない。
Nearly all men die of their remedies, and not of their illness.
- 彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.
-
夜更け
-
- よふけ3
- very late at nightNoun
- 夜更けに目が覚める
wake up in the middle of the night
- 我々は夜更けまで語り合った。
We talked late into the night.
- 彼はしばしば夜更けまで読書する。
He often reads far into the night.
- こんな夜更けに女の子の一人歩きは危ない。
It is not safe for a girl to go out by herself so late at night.
- 私達はよく夜更けまで政治について議論したものだ。
We used to discuss politics far into the night.
- 我々は夜更けまでその問題について議論した。
We discussed the problem far into the night.
-
-
- 夜更けに目が覚める
wake up in the middle of the night
- 我々は夜更けまで語り合った。
We talked late into the night.
- 彼はしばしば夜更けまで読書する。
He often reads far into the night.
- こんな夜更けに女の子の一人歩きは危ない。
It is not safe for a girl to go out by herself so late at night.
- 私達はよく夜更けまで政治について議論したものだ。
We used to discuss politics far into the night.
- 我々は夜更けまでその問題について議論した。
We discussed the problem far into the night.
-
今更めく
-
- いまさらめく5
- unnecessaryIntransitive
- 今更後悔しても無駄だ。
It's no use regretting it now.
- 今更悔やんでも後の祭りだ。
It is too late to repent.
- いまさら焦っても焼け石に水じゃないの。
No matter how much you hurry your effort is just a drop in the bucket.
- いまさら嘆いても、それこそ、後の祭だよ。
You can regret it all you want, but it won't do you any good now.
- 今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。
Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted.
-
-
- 今更後悔しても無駄だ。
It's no use regretting it now.
- 今更悔やんでも後の祭りだ。
It is too late to repent.
- いまさら焦っても焼け石に水じゃないの。
No matter how much you hurry your effort is just a drop in the bucket.
- いまさら嘆いても、それこそ、後の祭だよ。
You can regret it all you want, but it won't do you any good now.
- 今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。
Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted.