-
見蕩れる
-
- みとれる0
- be fascinated byIntransitive
- 私たちは美しい入り日に見とれた。
We admired the beautiful sunset.
- 彼女に見とれちゃう。
I can't take my eyes off her.
- 彼女は庭に見とれてたっていた。
She stood in admiration of the garden.
- 彼は見とれてじっとしていた。
He was fixed in admiration.
- 私達は美しい景色に見とれて立っていた。
We stood looking at the beautiful scenery.
-
-
- 私たちは美しい入り日に見とれた。
We admired the beautiful sunset.
- 彼女に見とれちゃう。
I can't take my eyes off her.
- 彼女は庭に見とれてたっていた。
She stood in admiration of the garden.
- 彼は見とれてじっとしていた。
He was fixed in admiration.
- 私達は美しい景色に見とれて立っていた。
We stood looking at the beautiful scenery.
-
見計らう
-
- みはからう0 4
- Discretion; proper estimationTransitive
- タイミングを見計らう
watch the right moment
- これらの品物は見計らい品です。
Those goods are on approval.
-
-
- タイミングを見計らう
watch the right moment
- これらの品物は見計らい品です。
Those goods are on approval.
-
見晴らし
-
- みはらし0
- survey the scene from an elevated positionNoun
- 見晴らしがいい
Nice view.
- そのホテルは見晴らしがよい。
The hotel has a good prospect.
- その丘は見晴らしがよい。
The hill commands a fine view.
- この部屋からは町の見晴らしがよい。
This room commands a fine view of the city.
- 私の家は丘の上にあるので、見晴らしがよい。
My house, located on a hill, command a fine view.
- 霧が立ちこめて見晴らしがきかなかった。
A curtain of mist blocked our view.
-
-
- 見晴らしがいい
Nice view.
- そのホテルは見晴らしがよい。
The hotel has a good prospect.
- その丘は見晴らしがよい。
The hill commands a fine view.
- この部屋からは町の見晴らしがよい。
This room commands a fine view of the city.
- 私の家は丘の上にあるので、見晴らしがよい。
My house, located on a hill, command a fine view.
- 霧が立ちこめて見晴らしがきかなかった。
A curtain of mist blocked our view.
-
見合わせる
-
- みあわせる4 0
- Look at each other; hold offTransitive
- 運行を見合わせる
suspend operation
- ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。
They looked at the rubbish, then they looked at each other.
- 私たちはお互いに顔を見合わせた。
We looked at each other.
- 彼らはおたがいに顔を見あわせた。
They looked at each other.
- 東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.
- 彼らはマイクをキャプテンに選ぶのを見合わせた。
They held off choosing Mike as captain.
-
-
- 運行を見合わせる
suspend operation
- ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。
They looked at the rubbish, then they looked at each other.
- 私たちはお互いに顔を見合わせた。
We looked at each other.
- 彼らはおたがいに顔を見あわせた。
They looked at each other.
- 東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.
- 彼らはマイクをキャプテンに選ぶのを見合わせた。
They held off choosing Mike as captain.
-
見受けない
-
- みうけない4
- oddI-Adjective
- 彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
You can easily see the politician in him.
-
-
- 彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
You can easily see the politician in him.
-
見せびらかす
-
- みせびらかす5
- Show off.Transitive
- 新車を皆に見せびらかす
Showing off your new car in front of everyone
-
見せ付ける show off
- 彼女は宝石を得意げに見せびらかした。
She proudly displayed her jewels.
- 彼は自分の新車を見せびらかした。
He showed off his new car.
- 彼は新しい時計を見せびらかした。
He showed off his new watch.
- 彼は決して自分の学識を見せびらかさない。
He never makes a show of his learning.
- 財産をそんなに見せびらかす物ではない。
Don't make such a parade of your wealth.
-
-
- 新車を皆に見せびらかす
Showing off your new car in front of everyone
-
見せ付ける show off
- 彼女は宝石を得意げに見せびらかした。
She proudly displayed her jewels.
- 彼は自分の新車を見せびらかした。
He showed off his new car.
- 彼は新しい時計を見せびらかした。
He showed off his new watch.
- 彼は決して自分の学識を見せびらかさない。
He never makes a show of his learning.
- 財産をそんなに見せびらかす物ではない。
Don't make such a parade of your wealth.
-
一見
-
- いっけん0
- Take a look, at first glanceAdverb Transitive Noun
- 一見たやすい仕事に思える
At first glance it looks like an easy job.
- その場所は一見の価値がある。
The place is certainly worth seeing.
- この問題は一見簡単そうだが実は難しい。
This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult.
- あの店、一見さんでも入れるのかな。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.
- 彼女は一見正直そうに見える。
She is apparently an honest woman.
- 彼は一見ピアニストらしい。
He is apparently a pianist.
-
-
- 一見たやすい仕事に思える
At first glance it looks like an easy job.
- その場所は一見の価値がある。
The place is certainly worth seeing.
- この問題は一見簡単そうだが実は難しい。
This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult.
- あの店、一見さんでも入れるのかな。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.
- 彼女は一見正直そうに見える。
She is apparently an honest woman.
- 彼は一見ピアニストらしい。
He is apparently a pianist.
-
会見
-
- かいけん0
- meet with (sb who is paying a visit)Intransitive Noun
- 記者会見
press conference
- 我が党の党首は他の党首達と会見し、その問題について話をした。
The leader of our party met with the other leaders and talked about the problem.
- 両国の代表団はジュネーブで会見した。
The delegations of both countries met in Geneva.
- 首相は報道陣と会見した。
The Prime Minister met with the press.
- 英国大使は大統領と直に会見することを要求した。
The English ambassador demanded to meet with the President directly.
- 大臣は記者団との会見を拒んだ。
The minister refused to give an interview to the reporters.
-
-
- 記者会見
press conference
- 我が党の党首は他の党首達と会見し、その問題について話をした。
The leader of our party met with the other leaders and talked about the problem.
- 両国の代表団はジュネーブで会見した。
The delegations of both countries met in Geneva.
- 首相は報道陣と会見した。
The Prime Minister met with the press.
- 英国大使は大統領と直に会見することを要求した。
The English ambassador demanded to meet with the President directly.
- 大臣は記者団との会見を拒んだ。
The minister refused to give an interview to the reporters.
-
偏見
-
- へんけん0
- biasNoun
- 彼女は科学における性的偏見について書いた。
She wrote on gender bias in science.
- 彼はジャズに偏見を持っている。
He has a prejudice against jazz.
- 彼らは偏見と戦った。
They contended against prejudice.
- 君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
- 少数民族は偏見、貧困、抑圧と戦っている。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.
-
-
- 彼女は科学における性的偏見について書いた。
She wrote on gender bias in science.
- 彼はジャズに偏見を持っている。
He has a prejudice against jazz.
- 彼らは偏見と戦った。
They contended against prejudice.
- 君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
- 少数民族は偏見、貧困、抑圧と戦っている。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.
-
先見
-
- せんけん0
- Foresight. Foresight.Noun
- 彼は先見の明るい人だ。
He is a man of vision.
-
-
- 彼は先見の明るい人だ。
He is a man of vision.