Skip to content

N1・2 / 2 Page
  • 耳寄り

    Mastery
    • みみより
      0
    • It's worth a listen.
      Noun
    • 耳寄りな話がある。

      I've got an attractive proposition for you.

    • 耳寄りな話だ。

      You've told me something.

耳寄り」Pronunciation
耳寄り」Meaning
  • 耳寄りな話がある。

    I've got an attractive proposition for you.

  • 耳寄りな話だ。

    You've told me something.

耳寄り」Part of speech
  • 駆け寄る

    Mastery
    • かけよる
      3 0
    • Run to the front.
      Intransitive
    • 犬が私のところに駆けよってきた。

      The dog came running up to me.

    • 私は母に駆け寄った。

      I ran to my mother.

    • 女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。

      I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.

    • 彼は彼女の所に駆け寄った。

      He ran up to her.

    • 私を見るとその犬は私に駆けよってきた。

      Seeing me, the dog rushed up to me.

駆け寄る」Pronunciation
駆け寄る」Meaning
  • 犬が私のところに駆けよってきた。

    The dog came running up to me.

  • 私は母に駆け寄った。

    I ran to my mother.

  • 女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。

    I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.

  • 彼は彼女の所に駆け寄った。

    He ran up to her.

  • 私を見るとその犬は私に駆けよってきた。

    Seeing me, the dog rushed up to me.

駆け寄る」Part of speech
  • 取り寄せる

    Mastery
    • とりよせる
      4 0
    • Orders; transfers
      Transitive
    • お取り寄せいたしましょうか。

      Would you like me to order it?

    • 取り寄せていただけますか。

      Can you order it for me?

    • そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。

      Oh, OK. Well, can you get me one?

    • インターネットで願書を取り寄せるといいよ。

      Have them send you an application form over the Internet.

    • このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。

      All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.

取り寄せる」Pronunciation
取り寄せる」Meaning
  • お取り寄せいたしましょうか。

    Would you like me to order it?

  • 取り寄せていただけますか。

    Can you order it for me?

  • そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。

    Oh, OK. Well, can you get me one?

  • インターネットで願書を取り寄せるといいよ。

    Have them send you an application form over the Internet.

  • このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。

    All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.

取り寄せる」Part of speech
  • 呼び寄せる

    Mastery
    • よびよせる
      4
    • call in (to a place)
      Transitive
    • ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。

      Mr White called his assistant over and said the following:

    • 彼女の叫びが警察を呼び寄せた。

      Her scream brought the police.

呼び寄せる」Pronunciation
呼び寄せる」Meaning
  • ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。

    Mr White called his assistant over and said the following:

  • 彼女の叫びが警察を呼び寄せた。

    Her scream brought the police.

呼び寄せる」Part of speech
  • 引き寄せる

    Mastery
    • ひきよせる
      4
    • Grab him.
      Transitive
    • 彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。

      She drew the chair towards her.

引き寄せる」Pronunciation
引き寄せる」Meaning
  • 彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。

    She drew the chair towards her.

引き寄せる」Part of speech
  • 押し寄せる

    Mastery
    • おしよせる
      4
    • To come up; to swarm
      Transitive Intransitive
    • 大勢の人が押し寄せる

      A lot of people are flocking here.

    • ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。

      The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.

    • 波また波が岸辺に押し寄せた。

      Wave after wave surged upon the beach.

    • 多くの観光客がその島に押し寄せた。

      A lot of tourists invaded the island.

    • 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。

      Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.

    • 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。

      The town was deluged with tourists in summer.

押し寄せる」Pronunciation
押し寄せる」Meaning
  • 大勢の人が押し寄せる

    A lot of people are flocking here.

  • ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。

    The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.

  • 波また波が岸辺に押し寄せた。

    Wave after wave surged upon the beach.

  • 多くの観光客がその島に押し寄せた。

    A lot of tourists invaded the island.

  • 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。

    Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.

  • 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。

    The town was deluged with tourists in summer.

押し寄せる」Part of speech
  • 似たり寄ったり

    Mastery
    • にたりよったり
      2 4
    • not much difference
      NA-Adjective Noun
    • どちらにしても似たり寄ったりだ

      Each one is pretty much the same.

    • どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。

      I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.

    • 似たりよったりだな。

      Nothing really stands out.

    • 彼らの言いわけはどれも似たりよったりだった。

      Their excuses were all alike.

似たり寄ったり」Pronunciation
似たり寄ったり」Meaning
  • どちらにしても似たり寄ったりだ

    Each one is pretty much the same.

  • どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。

    I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.

  • 似たりよったりだな。

    Nothing really stands out.

  • 彼らの言いわけはどれも似たりよったりだった。

    Their excuses were all alike.

似たり寄ったり」Part of speech