-
耳寄り
-
- みみより0
- It's worth a listen.Noun
- 耳寄りな話がある。
I've got an attractive proposition for you.
- 耳寄りな話だ。
You've told me something.
-
-
- 耳寄りな話がある。
I've got an attractive proposition for you.
- 耳寄りな話だ。
You've told me something.
-
駆け寄る
-
- かけよる3 0
- Run to the front.Intransitive
- 犬が私のところに駆けよってきた。
The dog came running up to me.
- 私は母に駆け寄った。
I ran to my mother.
- 女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.
- 彼は彼女の所に駆け寄った。
He ran up to her.
- 私を見るとその犬は私に駆けよってきた。
Seeing me, the dog rushed up to me.
-
-
- 犬が私のところに駆けよってきた。
The dog came running up to me.
- 私は母に駆け寄った。
I ran to my mother.
- 女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.
- 彼は彼女の所に駆け寄った。
He ran up to her.
- 私を見るとその犬は私に駆けよってきた。
Seeing me, the dog rushed up to me.
-
取り寄せる
-
- とりよせる4 0
- Orders; transfersTransitive
- お取り寄せいたしましょうか。
Would you like me to order it?
- 取り寄せていただけますか。
Can you order it for me?
- そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Oh, OK. Well, can you get me one?
- インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Have them send you an application form over the Internet.
- このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
-
-
- お取り寄せいたしましょうか。
Would you like me to order it?
- 取り寄せていただけますか。
Can you order it for me?
- そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Oh, OK. Well, can you get me one?
- インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Have them send you an application form over the Internet.
- このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
-
呼び寄せる
-
- よびよせる4
- call in (to a place)Transitive
- ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Mr White called his assistant over and said the following:
- 彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Her scream brought the police.
-
-
- ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Mr White called his assistant over and said the following:
- 彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Her scream brought the police.
-
引き寄せる
-
- ひきよせる4
- Grab him.Transitive
- 彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
She drew the chair towards her.
-
-
- 彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
She drew the chair towards her.
-
押し寄せる
-
- おしよせる4
- To come up; to swarmTransitive Intransitive
- 大勢の人が押し寄せる
A lot of people are flocking here.
- ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
- 波また波が岸辺に押し寄せた。
Wave after wave surged upon the beach.
- 多くの観光客がその島に押し寄せた。
A lot of tourists invaded the island.
- 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
- 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
The town was deluged with tourists in summer.
-
-
- 大勢の人が押し寄せる
A lot of people are flocking here.
- ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
- 波また波が岸辺に押し寄せた。
Wave after wave surged upon the beach.
- 多くの観光客がその島に押し寄せた。
A lot of tourists invaded the island.
- 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
- 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
The town was deluged with tourists in summer.
-
似たり寄ったり
-
- にたりよったり2 4
- not much differenceNA-Adjective Noun
- どちらにしても似たり寄ったりだ
Each one is pretty much the same.
- どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.
- 似たりよったりだな。
Nothing really stands out.
- 彼らの言いわけはどれも似たりよったりだった。
Their excuses were all alike.
-
-
- どちらにしても似たり寄ったりだ
Each one is pretty much the same.
- どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.
- 似たりよったりだな。
Nothing really stands out.
- 彼らの言いわけはどれも似たりよったりだった。
Their excuses were all alike.