Skip to content

N1・3 / 4 Page
  • 歯切れ

    Mastery
    • はぎれ
      0
    • Crisp food; crisp mouth; refreshing
      Noun
    • 歯切れの悪い返事

      vague answer

    • あなたの話し方はなかなか歯切れがいいですね。

      You have a very crisp way of speaking.

歯切れ」Pronunciation
歯切れ」Meaning
  • 歯切れの悪い返事

    vague answer

  • あなたの話し方はなかなか歯切れがいいですね。

    You have a very crisp way of speaking.

歯切れ」Part of speech
  • 途切れる

    Mastery
    • とぎれる
      3
    • Intermittent. Interrupted.
      Intransitive
    • 連絡が途切れる

      disruption of contact

    • 交通の流れにはとぎれがなかった。

      There was no gap in the stream of traffic.

    • 話がちょっと途切れた。

      There was a momentary pause in the talk.

    • 我々の交渉は途切れた。

      Our negotiations broke off.

    • 雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。

      It was raining all day long without intermission.

    • 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。

      They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.

途切れる」Pronunciation
途切れる」Meaning
  • 連絡が途切れる

    disruption of contact

  • 交通の流れにはとぎれがなかった。

    There was no gap in the stream of traffic.

  • 話がちょっと途切れた。

    There was a momentary pause in the talk.

  • 我々の交渉は途切れた。

    Our negotiations broke off.

  • 雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。

    It was raining all day long without intermission.

  • 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。

    They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.

途切れる」Part of speech
  • ざく切り

    Mastery
    • ざくぎり
      0
    • (Cut the vegetables into large pieces.
      Noun
    • キャベツをざく切りにする

      Cut the cabbage into large chunks

ざく切り」Pronunciation
ざく切り」Meaning
  • キャベツをざく切りにする

    Cut the cabbage into large chunks

ざく切り」Part of speech
  • 付き切り

    Mastery
    • つききり
      0
    • never leave your side for a moment
      Noun
付き切り」Pronunciation
付き切り」Meaning
付き切り」Part of speech
  • 張り切る

    Mastery
    • はりきる
      3
    • Tighten; energize
      Intransitive
    • 張り切って働く

      Working with energy

    • 意気込むいきごむ

      Spirited and energized

張り切る」Pronunciation
張り切る」Meaning
  • 張り切って働く

    Working with energy

  • 意気込むいきごむ

    Spirited and energized

張り切る」Part of speech
  • 打ち切る

    Mastery
    • うちきる
      3 0
    • (stop
      Transitive
    • 援助を打ち切る

      Cessation of aid

    • この交渉を打ち切りたい。

      We want to break off this negotiation.

    • 両国は友好関係を打ち切った。

      The countries terminated friendly relations.

    • 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。

      He made a motion that we stop and rest awhile.

打ち切る」Pronunciation
打ち切る」Meaning
  • 援助を打ち切る

    Cessation of aid

  • この交渉を打ち切りたい。

    We want to break off this negotiation.

  • 両国は友好関係を打ち切った。

    The countries terminated friendly relations.

  • 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。

    He made a motion that we stop and rest awhile.

打ち切る」Part of speech
  • 押し切る

    Mastery
    • おしきる
      3
    • Cutting off; disregarding
      Transitive
    • 反対を押し切る

      despite objections

    • 押し通すおしとおす

      the bitter end

押し切る」Pronunciation
押し切る」Meaning
  • 反対を押し切る

    despite objections

  • 押し通すおしとおす

    the bitter end

押し切る」Part of speech
  • 持ち切り

    Mastery
    • もちきり
      0
    • I've been talking about something.
      Noun
    • 人事異動の話で持ち切りだ

      There's a lot of talk about personnel transfers.

    • 社内はそのニュースのことで持ちきりだった。

      They talked about nothing but the news in the company.

    • 彼女が来月フランスへ行くと言ううわさでもちきりだ。

      There is much talk that she is going to France next month.

持ち切り」Pronunciation
持ち切り」Meaning
  • 人事異動の話で持ち切りだ

    There's a lot of talk about personnel transfers.

  • 社内はそのニュースのことで持ちきりだった。

    They talked about nothing but the news in the company.

  • 彼女が来月フランスへ行くと言ううわさでもちきりだ。

    There is much talk that she is going to France next month.

持ち切り」Part of speech
  • 断ち切る

    Mastery
    • たちきる
      3 0
    • Cut off.
      Transitive
    • 未練みれんを断ち切る

      reluctant relinquish

    • あのグループとの関係は断ち切るべきだ。

      You should cut off your connections with that group.

    • 彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。

      He broke himself of the bad habit of smoking.

    • 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。

      It is difficult to break the vicious circle of wages and prices.

    • つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。

      A foolish misunderstanding severed their long friendship.

    • 習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。

      A habit is very difficult to shake off once it is formed.

断ち切る」Pronunciation
断ち切る」Meaning
  • 未練みれんを断ち切る

    reluctant relinquish

  • あのグループとの関係は断ち切るべきだ。

    You should cut off your connections with that group.

  • 彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。

    He broke himself of the bad habit of smoking.

  • 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。

    It is difficult to break the vicious circle of wages and prices.

  • つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。

    A foolish misunderstanding severed their long friendship.

  • 習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。

    A habit is very difficult to shake off once it is formed.

断ち切る」Part of speech
  • 澄み切る

    Mastery
    • すみきる
      3 0
    • (Air, water, heart, etc.) Clear as a bell.
      Intransitive
澄み切る」Pronunciation
澄み切る」Meaning
澄み切る」Part of speech