-
間近
-
- まぢか1 0
- immediate; nearNA-Adjective Noun
- 間近に迫る
pressing in on one's eyelashes (idiom); imminent
- この建物は完成間近だ。
This building is near completion.
- クリスマスは間近ですね。
Christmas is near at hand, isn't it?
- 入学試験が間近に迫っていた。
Our entrance examination was near at hand.
- 試験がすぐ間近にせまっている。
The examination is close at hand.
- 私が初めて彼女に会ったとき彼女は30に間近であった。
She was approaching thirty when I first met her.
-
-
- 間近に迫る
pressing in on one's eyelashes (idiom); imminent
- この建物は完成間近だ。
This building is near completion.
- クリスマスは間近ですね。
Christmas is near at hand, isn't it?
- 入学試験が間近に迫っていた。
Our entrance examination was near at hand.
- 試験がすぐ間近にせまっている。
The examination is close at hand.
- 私が初めて彼女に会ったとき彼女は30に間近であった。
She was approaching thirty when I first met her.
-
月間
-
- げっかん0
- One-month periodNoun
- 月間報告書を添付します。
Attached is my monthly report.
-
-
- 月間報告書を添付します。
Attached is my monthly report.
-
世間
-
- せけん1
- Society; social circlesNoun
- 世間の目が気になる
I don't care what the world thinks.
- 世間は狭いですね。
It is a small world!
- 世間を甘くみるな!
Don't kid yourself.
- 俺は世間で言うアホです。
I'm what the world calls an idiot.
- 世間はあるがままに受け入れよ。
Take the world as it is, not as it ought to be.
- 噂が世間に広まっている。
There are rumors in the air.
-
-
- 世間の目が気になる
I don't care what the world thinks.
- 世間は狭いですね。
It is a small world!
- 世間を甘くみるな!
Don't kid yourself.
- 俺は世間で言うアホです。
I'm what the world calls an idiot.
- 世間はあるがままに受け入れよ。
Take the world as it is, not as it ought to be.
- 噂が世間に広まっている。
There are rumors in the air.
-
中間
-
- ちゅうかん0
- Middle; neutral; midwayNoun
- 中間テスト
mid-term exam
- 厳しさと甘さの中間を見つける。
Find a mean between harshness and indulgence.
- 駅はその二つの町の中間にある。
The station is situated in between the two towns.
- 走者は中間標識のところに達していた。
The runner had reached the halfway mark.
- 奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
Slave revolts interfered with the Middle Passage.
- 君の家と私の家の中間で落ち合うことにしよう。
Let's meet halfway between your house and mine.
-
-
- 中間テスト
mid-term exam
- 厳しさと甘さの中間を見つける。
Find a mean between harshness and indulgence.
- 駅はその二つの町の中間にある。
The station is situated in between the two towns.
- 走者は中間標識のところに達していた。
The runner had reached the halfway mark.
- 奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
Slave revolts interfered with the Middle Passage.
- 君の家と私の家の中間で落ち合うことにしよう。
Let's meet halfway between your house and mine.
-
夜間
-
- やかん1
- Night. Night.Noun
- 夜間照明
Night lighting
-
昼間 daytime
- フクロウは昼間寝ていて夜間狩りをします。
An owl sleeps by day and hunts by night.
- 夜間の割引はありますか。
Are there special evening rates?
- 彼女は護身術の夜間講座を取った。
She took night classes in the art of self-defense.
- 巡査はいつものように夜間の巡回中だった。
The policeman was on his usual nightly round.
- 彼女は地域の大学の夜間授業2クラスに登録した。
She's signed up for a couple of night classes at the local college.
-
-
- 夜間照明
Night lighting
-
昼間 daytime
- フクロウは昼間寝ていて夜間狩りをします。
An owl sleeps by day and hunts by night.
- 夜間の割引はありますか。
Are there special evening rates?
- 彼女は護身術の夜間講座を取った。
She took night classes in the art of self-defense.
- 巡査はいつものように夜間の巡回中だった。
The policeman was on his usual nightly round.
- 彼女は地域の大学の夜間授業2クラスに登録した。
She's signed up for a couple of night classes at the local college.
-
手間
-
- てま2
- Work, labor and timeNoun
- 手間がかかる
spend time and energy
- 食べるのにどうしてそんなに手間がかかるのか。
Why do you take so long to eat?
- これは主婦の手間を省く便利な器具です。
This is a great time-saving gadget for the housewife.
- これで手間がだいぶ省けるだろう。
This will save you a lot of trouble.
- 彼女の台所は手間を省ける装置が装備されている。
Her kitchen is equipped with labor-saving devices.
- ワープロを使えば、ずいぶん手間がはぶけますよ。
The word processor will save you a lot of trouble.
-
-
- 手間がかかる
spend time and energy
- 食べるのにどうしてそんなに手間がかかるのか。
Why do you take so long to eat?
- これは主婦の手間を省く便利な器具です。
This is a great time-saving gadget for the housewife.
- これで手間がだいぶ省けるだろう。
This will save you a lot of trouble.
- 彼女の台所は手間を省ける装置が装備されている。
Her kitchen is equipped with labor-saving devices.
- ワープロを使えば、ずいぶん手間がはぶけますよ。
The word processor will save you a lot of trouble.
-
瞬間
-
- しゅんかん0
- momentsNoun
- 決定的瞬間
The Decisive Moment
- この瞬間は歴史に記録されるだろう。
This moment will be recorded in history.
- その瞬間、大音響とともに爆発した。
At that instant it exploded with a great noise.
- その瞬間、私は現実感を失った。
I lost my sense of reality at that moment.
- 私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.
- 僕は会った瞬間に彼女を好きになってしまった。
I took to her the moment I met her.
-
-
- 決定的瞬間
The Decisive Moment
- この瞬間は歴史に記録されるだろう。
This moment will be recorded in history.
- その瞬間、大音響とともに爆発した。
At that instant it exploded with a great noise.
- その瞬間、私は現実感を失った。
I lost my sense of reality at that moment.
- 私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.
- 僕は会った瞬間に彼女を好きになってしまった。
I took to her the moment I met her.
-
貸間
-
- かしま0
- Rooms for rentNoun
- 貸間を探す
Find a Room for Rent
- 私は貸間を探しているところです。
I'm looking for a room for rent.
- 貸し間あり。
Room for rent.
- この部屋は貸間です。
This room is for rent.
- この家に貸間はありますか。
Have you a room to let in this house?
-
-
- 貸間を探す
Find a Room for Rent
- 私は貸間を探しているところです。
I'm looking for a room for rent.
- 貸し間あり。
Room for rent.
- この部屋は貸間です。
This room is for rent.
- この家に貸間はありますか。
Have you a room to let in this house?
-
人間関係
-
- にんげんかんけい5
- interpersonal relationshipNoun
- このことがよい人間関係を生みだす。
This makes good human relations.
- 暖かい人間関係が養われた。
Warm human relations were fostered.
- 女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
Women use talking to maintain personal relationships.
- ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
Common causes of stress are work and human relationships.
- 人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
Money doesn't always count for much in human relationships.
-
-
- このことがよい人間関係を生みだす。
This makes good human relations.
- 暖かい人間関係が養われた。
Warm human relations were fostered.
- 女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
Women use talking to maintain personal relationships.
- ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
Common causes of stress are work and human relationships.
- 人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
Money doesn't always count for much in human relationships.
-
床の間
-
- とこのま0
- niche (in a wall)Noun
-
-