-
下線
-
- かせん0
- underscoresNoun
- 下線を引く
underline
- アンダーライン
underscores
- 下線のある文を訳しなさい。
Translate the underlined sentences.
- 下線を引いた語を正しい形にしなさい。
Correct the underlined words.
-
-
- 下線を引く
underline
- アンダーライン
underscores
- 下線のある文を訳しなさい。
Translate the underlined sentences.
- 下線を引いた語を正しい形にしなさい。
Correct the underlined words.
-
内線
-
- ないせん0
- Intercom, intercomNoun
- 内線に切り替える
transferring an internal line (e.g. electric switching)
-
外線 Outside line, outside call
- 内線214に出る人なら誰でも構いません。
I'll speak to anyone at extension 214.
- 内線45番をお願いします。
Extension 45, please.
-
-
- 内線に切り替える
transferring an internal line (e.g. electric switching)
-
外線 Outside line, outside call
- 内線214に出る人なら誰でも構いません。
I'll speak to anyone at extension 214.
- 内線45番をお願いします。
Extension 45, please.
-
曲線
-
- きょくせん0
- in a roundabout wayNoun
- 曲線を描く
draw a curve
- カーブ
A bend; a curve
-
-
- 曲線を描く
draw a curve
- カーブ
A bend; a curve
-
沿線
-
- えんせん0
- along the line (e.g. railway)Noun
- 入学式も終わりました。同じ沿線の大学です。
I've already had the entrance ceremony. It's a university alongside the same railway line.
-
-
- 入学式も終わりました。同じ沿線の大学です。
I've already had the entrance ceremony. It's a university alongside the same railway line.
-
直線
-
- ちょくせん0
- straightnessNoun
-
曲線 in a roundabout way
- この2つの直線は直角に交わっている。
These two lines are at right angles.
- 直線を引きなさい。
Draw a straight line.
- ここに直線を引け。
Draw a straight line here.
- 彼は壁の上に直線を書いた。
He drew a straight line on the wall.
- 定規は直線を引くのに役立つ。
A ruler helps one to draw a straight line.
-
-
-
曲線 in a roundabout way
- この2つの直線は直角に交わっている。
These two lines are at right angles.
- 直線を引きなさい。
Draw a straight line.
- ここに直線を引け。
Draw a straight line here.
- 彼は壁の上に直線を書いた。
He drew a straight line on the wall.
- 定規は直線を引くのに役立つ。
A ruler helps one to draw a straight line.
-
脱線
-
- だっせん0
- Off track; off topicIntransitive Noun
- 話が脱線する
digress
- 脱線がどんどんエスカレートしていく。
The digression is escalating more and more.
- 汽車が脱線した。
The train was derailed.
- 列車は脱線した。
The train ran off the tracks.
- 列車が脱線して、約30名の乗客が死傷した。
The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured.
- 時々脱線するんです。
Sometimes I get out of line.
-
-
- 話が脱線する
digress
- 脱線がどんどんエスカレートしていく。
The digression is escalating more and more.
- 汽車が脱線した。
The train was derailed.
- 列車は脱線した。
The train ran off the tracks.
- 列車が脱線して、約30名の乗客が死傷した。
The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured.
- 時々脱線するんです。
Sometimes I get out of line.
-
視線
-
- しせん0
- placardNoun
- 視線をそらす
divert attention
- 彼女は視線をそらした。
She turned her eyes away.
- 彼女の視線を背中に感じた。
I felt her eyes on my back.
- 私はだれかの視線を感じた。
I became aware of someone looking at me.
- みなの視線が彼女に注がれた。
Everyone's eyes were fixed upon her.
-
-
- 視線をそらす
divert attention
- 彼女は視線をそらした。
She turned her eyes away.
- 彼女の視線を背中に感じた。
I felt her eyes on my back.
- 私はだれかの視線を感じた。
I became aware of someone looking at me.
- みなの視線が彼女に注がれた。
Everyone's eyes were fixed upon her.
-
水平線
-
- すいへいせん0
- Horizontal line; horizonNoun
-
地平線 horizon
- 太陽が水平線の下に沈んだ。
The sun sank below the horizon.
- 水平線に船が見えますか。
Do you see a ship on the horizon?
- 月が水平線上に出た。
The moon rose above the horizon.
- 海は水平線で空に溶け込んでいた。
The ocean melted into the sky on the horizon.
- 船が水平線上に現れた。
The ship appeared on the horizon.
-
-
-
地平線 horizon
- 太陽が水平線の下に沈んだ。
The sun sank below the horizon.
- 水平線に船が見えますか。
Do you see a ship on the horizon?
- 月が水平線上に出た。
The moon rose above the horizon.
- 海は水平線で空に溶け込んでいた。
The ocean melted into the sky on the horizon.
- 船が水平線上に現れた。
The ship appeared on the horizon.
-
地平線
-
- ちへいせん0
- horizonNoun
- 太陽が地平線に沈む
sundown
- つきが地平線の上にあった。
The moon was above the horizon.
- 地平線の上に月が見えた。
I saw the moon above the horizon.
- 地平線に愛が現れる。
Love appears over the horizon.
- 地平線上の太陽は素晴らしい。
The sun on the horizon is wonderful.
- 太陽は地平線に昇った。
The sun rose over the horizon.
-
-
- 太陽が地平線に沈む
sundown
- つきが地平線の上にあった。
The moon was above the horizon.
- 地平線の上に月が見えた。
I saw the moon above the horizon.
- 地平線に愛が現れる。
Love appears over the horizon.
- 地平線上の太陽は素晴らしい。
The sun on the horizon is wonderful.
- 太陽は地平線に昇った。
The sun rose over the horizon.