-  Mastery
放つ
 
-  
-  はなつ2
 -  (Old Chinese for "放す")放走; 放出(光彩); exile; liberation.Transitive
 -  そのごみ箱は悪臭を放っていた。
The garbage-can gave off a bad smell.
 -  彼はその兵士をねらって矢を放った。
He shot an arrow at the soldier.
 -  それは虎を野に放つようなものだ。
It is like letting a tiger run loose.
 -  この花は強い香りを放つ。
This flower gives off a strong fragrance.
 -  自賛は悪臭を放つ。
Proper praise stinks.
 -   
 
 -  
 
-  そのごみ箱は悪臭を放っていた。
The garbage-can gave off a bad smell.
 -  彼はその兵士をねらって矢を放った。
He shot an arrow at the soldier.
 -  それは虎を野に放つようなものだ。
It is like letting a tiger run loose.
 -  この花は強い香りを放つ。
This flower gives off a strong fragrance.
 -  自賛は悪臭を放つ。
Proper praise stinks.
 
-  Mastery
放題
 
-  
-  ほうだい1
 -  At will, free; without restrictionNoun
 -  部屋は散らかり放題だった。
The room was in total disorder.
 -  部屋は散らかし放題だった。
The room was all messed up.
 -  期間内乗り放題チケットを利用しよう。
Let's get an open ticket.
 -  さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。
Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant.
 -   
 
 -  
 
-  部屋は散らかり放題だった。
The room was in total disorder.
 -  部屋は散らかし放題だった。
The room was all messed up.
 -  期間内乗り放題チケットを利用しよう。
Let's get an open ticket.
 -  さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。
Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant.
 
-  Mastery
放れる
 
-  
-  はなれる3
 -  Disengage. Disengage.Intransitive
 -  犬が鎖から放れる
The dog got out of its chains.
 -   
 
 -  
 
-  犬が鎖から放れる
The dog got out of its chains.
 
-  Mastery
放り出す
 
-  
-  ほうりだす4
 -  Throwing out; leaving behind; dismissalTransitive
 -  仕事を放り出す
throw one's job away
 -  彼は家から放り出された。
He got thrown out of the house.
 -  だまれ、さもないとほうり出されるぞ。
Pipe down, otherwise you will be hauled out.
 -  彼は車から放りだされた。
He was tumbled out of the car.
 -  彼はその問題を頭の中から放り出した。
He cast off the problem from his mind.
 -  静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
Keep silent, or I will throw you out of here.
 -   
 
 -  
 
-  仕事を放り出す
throw one's job away
 -  彼は家から放り出された。
He got thrown out of the house.
 -  だまれ、さもないとほうり出されるぞ。
Pipe down, otherwise you will be hauled out.
 -  彼は車から放りだされた。
He was tumbled out of the car.
 -  彼はその問題を頭の中から放り出した。
He cast off the problem from his mind.
 -  静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
Keep silent, or I will throw you out of here.
 
-  Mastery
放っておく
 
-  
-  ほうっておく4 0
 -  sweep sth. aside and ignore itTransitive
 -  面倒なことは放っておこう
Don't worry about the trouble.
 -  「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。
"Let me alone," she said angrily.
 -  子供は放っておいても育つものだ。
Children will grow even if you leave them alone.
 -  その問題はほっておけ。
Let the problem alone.
 -  彼を放って置くことはできない。
I can't let him alone.
 -  放っておけば落ち着くよ。
Let him alone. He'll soon come around by himself.
 -   
 
 -  
 
-  面倒なことは放っておこう
Don't worry about the trouble.
 -  「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。
"Let me alone," she said angrily.
 -  子供は放っておいても育つものだ。
Children will grow even if you leave them alone.
 -  その問題はほっておけ。
Let the problem alone.
 -  彼を放って置くことはできない。
I can't let him alone.
 -  放っておけば落ち着くよ。
Let him alone. He'll soon come around by himself.
 
-  Mastery
手放す
 
-  
-  てばなす3
 -  To put down; to leave, to break up; to sell, to transferTransitive
 -  その指輪を手放すな。
You must not part with the ring.
 -  愛車を手放した。
I parted with my old car.
 -  いやだったけど愛車を手放した。
I parted with my old car, though I hated to do so.
 -  彼は家を手放したくなかった。
He didn't want to part with his house.
 -  どうして家を手放したの?
Why did you part with your house?
 -   
 
 -  
 
-  その指輪を手放すな。
You must not part with the ring.
 -  愛車を手放した。
I parted with my old car.
 -  いやだったけど愛車を手放した。
I parted with my old car, though I hated to do so.
 -  彼は家を手放したくなかった。
He didn't want to part with his house.
 -  どうして家を手放したの?
Why did you part with your house?