-
無意味
-
- むいみ2
- pointless, worthless, wastedNA-Adjective Noun
- 無意味な計画
A worthless program.
-
有意味 It's meaningful, it's valuable.
- だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。
But for you I'll always be insignificant.
- それはまったく無意味だ。
That's quite meaningless.
- そんなことをしても無意味だ。
It's nonsense to try that.
- 彼女の言葉はまったく無意味だった。
Her words were wholly void of meaning.
- 彼らは皆、それが無意味だといった。
They all termed it nonsense.
-
-
- 無意味な計画
A worthless program.
-
有意味 It's meaningful, it's valuable.
- だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。
But for you I'll always be insignificant.
- それはまったく無意味だ。
That's quite meaningless.
- そんなことをしても無意味だ。
It's nonsense to try that.
- 彼女の言葉はまったく無意味だった。
Her words were wholly void of meaning.
- 彼らは皆、それが無意味だといった。
They all termed it nonsense.
-
無計画
-
- むけいかく2
- unplannedNA-Adjective Noun
- 無計画にお金を使う
Unplanned consumption
-
-
- 無計画にお金を使う
Unplanned consumption
-
無神経
-
- むしんけい2
- Nervous; not in the least concernedNA-Adjective Noun
- 無神経な
発言 recklessness
- クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.
- 彼女は葬式で笑うほど無神経な女の子ではない。
She is not so insensitive a girl as to laugh at a funeral.
-
-
- 無神経な
発言 recklessness
- クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.
- 彼女は葬式で笑うほど無神経な女の子ではない。
She is not so insensitive a girl as to laugh at a funeral.
-
無邪気
-
- むじゃき1
- Innocence; simplicityNA-Adjective Noun
- 無邪気な子ども
Innocent and cute kids
- 彼女は無邪気に装った。
She put on an air of innocence.
- 彼女は無邪気なふりをした。
She pretended innocence.
- 彼はたいへん無邪気だ。
He is harmless as a dove.
- 少女は無邪気に笑った。
The young girl laughed carelessly.
- 彼は無邪気な振りをした。
He put on an air of innocence.
-
-
- 無邪気な子ども
Innocent and cute kids
- 彼女は無邪気に装った。
She put on an air of innocence.
- 彼女は無邪気なふりをした。
She pretended innocence.
- 彼はたいへん無邪気だ。
He is harmless as a dove.
- 少女は無邪気に笑った。
The young girl laughed carelessly.
- 彼は無邪気な振りをした。
He put on an air of innocence.
-
無理やり
-
- むりやり0
- Reluctance, coercionAdverb
- 仕事を無理やり押し付ける
Imposition of work on others
- 彼は無理やり残業させられた。
He was forced to work overtime.
- 彼女は無理矢理白状させられた。
She was forced to confess.
- 彼らは私に無理矢理詩を歌わせた。
They forced me to sing a song.
- 彼は私を無理矢理行かせた。
He forced me to go.
- 彼は無理矢理彼女を座らせた。
He forced her to sit down.
-
-
- 仕事を無理やり押し付ける
Imposition of work on others
- 彼は無理やり残業させられた。
He was forced to work overtime.
- 彼女は無理矢理白状させられた。
She was forced to confess.
- 彼らは私に無理矢理詩を歌わせた。
They forced me to sing a song.
- 彼は私を無理矢理行かせた。
He forced me to go.
- 彼は無理矢理彼女を座らせた。
He forced her to sit down.
-
有無
-
- うむ1
- Yes or no, with or withoutNoun
- 経験の有無を問わず
Experienced or not.
- 排卵の有無を調べる方法はありますか?
Is there some way to check for ovulation?
-
-
- 経験の有無を問わず
Experienced or not.
- 排卵の有無を調べる方法はありますか?
Is there some way to check for ovulation?
-
皆無
-
- かいむ1
- Nothing. Nothing at all.NA-Adjective Noun
-
昇給 の見込みが皆無だNo hope of a raise at all.
-
-
-
昇給 の見込みが皆無だNo hope of a raise at all.
-
心無い
-
- こころない4
- Inconsiderate; unthinking of others; unintelligentI-Adjective
- 君は心ないことをしたものだ。
How thoughtless of you to do that.
- 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。
He was very hurt by her cruel words.
-
-
- 君は心ないことをしたものだ。
How thoughtless of you to do that.
- 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。
He was very hurt by her cruel words.
-
ご無沙汰
-
- ごぶさた0
- receive no news for a long timeIntransitive Noun
- ご無沙汰しております
It's been a long time.
- 2年間のご無沙汰でした。
Two years have passed since I last met you.
- ご無沙汰しています。
It has been a long time since I wrote you last.
- ご無沙汰しました。
I haven't seen you for ages.
- 長いことごぶさたしました。
I have been silent for a long time.
- ご無沙汰はお互いさまです。
I am as much in the wrong as you are about not writing before this.
-
-
- ご無沙汰しております
It's been a long time.
- 2年間のご無沙汰でした。
Two years have passed since I last met you.
- ご無沙汰しています。
It has been a long time since I wrote you last.
- ご無沙汰しました。
I haven't seen you for ages.
- 長いことごぶさたしました。
I have been silent for a long time.
- ご無沙汰はお互いさまです。
I am as much in the wrong as you are about not writing before this.