Skip to content

漢字

N2・8 / 165 Page
  • Mastery
    • くちばし
      0
    • Bird's Beak
      Noun
」Pronunciation
」Meaning
」Part of speech
  • Mastery
    • ぼう
      0
    • Rods; straight lines
      Noun
    • この棒は先がとがっている。

      This pole is sharp at the end.

    • そのサルは棒を使ってバナナを取った。

      The monkey took a banana by means of the stick.

    • 彼は犬を棒でたたいた。

      He beat the dog with a stick.

    • 足が棒になった。

      My legs feel heavy as lead.

    • 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。

      He can bend an iron rod with his hands.

」Pronunciation
」Meaning
  • この棒は先がとがっている。

    This pole is sharp at the end.

  • そのサルは棒を使ってバナナを取った。

    The monkey took a banana by means of the stick.

  • 彼は犬を棒でたたいた。

    He beat the dog with a stick.

  • 足が棒になった。

    My legs feel heavy as lead.

  • 彼は素手で鉄の棒を曲げられる。

    He can bend an iron rod with his hands.

」Part of speech
  • Mastery
    • むらさき
      2
    • Comfrey; purple
      Noun
    • パープル

      Purple, Fuchsia

    • その色はピンクというより紫だ。

      The color is purple rather than pink.

    • 赤と青を混ぜると紫になる。

      Red and blue paint mixed together give us purple.

    • 紫のじゅうたんはこの赤いカーテンと調和しないだろう。

      A purple carpet will not go with this red curtain.

」Pronunciation
」Meaning
  • パープル

    Purple, Fuchsia

  • その色はピンクというより紫だ。

    The color is purple rather than pink.

  • 赤と青を混ぜると紫になる。

    Red and blue paint mixed together give us purple.

  • 紫のじゅうたんはこの赤いカーテンと調和しないだろう。

    A purple carpet will not go with this red curtain.

」Part of speech
  • Mastery
    • みね
      2
    • Mountain tops, peaks; backs of knives
      Noun
    • 雲の峰

      Yunling mountain range between south Hunan and Guangdong

    • その峰は雲の上にそびえている。

      The peak rises above the clouds.

」Pronunciation
」Meaning
  • 雲の峰

    Yunling mountain range between south Hunan and Guangdong

  • その峰は雲の上にそびえている。

    The peak rises above the clouds.

」Part of speech
  • Mastery
    • しん
      1
    • Core; nucleus, center
      Noun
    • 芯までこごえる寒さ

      It's bone-chillingly cold.

」Pronunciation
」Meaning
  • 芯までこごえる寒さ

    It's bone-chillingly cold.

」Part of speech
  • Mastery
    • そり
      1
    • Sleds. Sleds.
      Noun
    • 橇に乗る

      sleigh ride

」Pronunciation
」Meaning
  • 橇に乗る

    sleigh ride

」Part of speech
  • Mastery
    • すず
      0
    • Bells. Bells.
      Noun
    • だれがその猫に鈴をつけられるか。

      Who can put a bell on the cat?

    • 誰が猫の首に鈴をつけるか。

      Who will bell the cat?

    • 問題は誰が猫に鈴をつけるかだ。

      The question is: Who will bell the cat.

」Pronunciation
」Meaning
  • だれがその猫に鈴をつけられるか。

    Who can put a bell on the cat?

  • 誰が猫の首に鈴をつけるか。

    Who will bell the cat?

  • 問題は誰が猫に鈴をつけるかだ。

    The question is: Who will bell the cat.

」Part of speech
  • Mastery
    • はち
      2
    • Bowl; planter
      Noun
    • 鉢植え

      Japanese: bonsai

    • はちには砂糖が全然ない。

      There is no sugar in the bowl.

    • 彼は粘土で鉢をつくった。

      He formed the clay into a bowl.

    • ガラスの鉢は粉々になってしまった。

      The glass bowl broke into tiny fragments.

    • このような木製の鉢を作る技術はすっかりすたれてしまった。

      The art of making wooden bowls like these has died out.

」Pronunciation
」Meaning
  • 鉢植え

    Japanese: bonsai

  • はちには砂糖が全然ない。

    There is no sugar in the bowl.

  • 彼は粘土で鉢をつくった。

    He formed the clay into a bowl.

  • ガラスの鉢は粉々になってしまった。

    The glass bowl broke into tiny fragments.

  • このような木製の鉢を作る技術はすっかりすたれてしまった。

    The art of making wooden bowls like these has died out.

」Part of speech
  • Mastery
    • さじ
      2 1
    • scoop
      Noun
    • スプーン

      Metal Spoon

    • 匙を投げる

      lit. have one's hands bound and be unable to do anything about it

」Pronunciation
」Meaning
  • スプーン

    Metal Spoon

  • 匙を投げる

    lit. have one's hands bound and be unable to do anything about it

」Part of speech
  • Mastery
    • ふし
      2
    • (of bamboo, etc.) nodes; joints; passages; crevices; points; tunes
      Noun
    • 彼には加古川の人を軽蔑しているふしがある。

      He seems to hold people from Kakogawa in contempt.

    • 最後の2節を省略して歌いましょうか。

      We'll sing that song, omitting the last two verses.

    • こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。

      Please drop in when you come this way.

    • この1節を読み、日本語に翻訳せよ。

      Read this passage and translate it into Japanese.

    • 御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。

      Drop by any time you are in town.

」Pronunciation
」Meaning
  • 彼には加古川の人を軽蔑しているふしがある。

    He seems to hold people from Kakogawa in contempt.

  • 最後の2節を省略して歌いましょうか。

    We'll sing that song, omitting the last two verses.

  • こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。

    Please drop in when you come this way.

  • この1節を読み、日本語に翻訳せよ。

    Read this passage and translate it into Japanese.

  • 御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。

    Drop by any time you are in town.

」Part of speech