Skip to content

漢字

N2・18 / 165 Page
  • 細工

    Mastery
    • さいく
      3 0
    • Crafts; Playing the Trick; Being Prepared
      Intransitive Noun
    • 細工をほどこ

      apply labor skillfully and carefully (idiom); skillful craftsmanship

    • 不細工ぶさいく

      Ugly. Ugly.

    • 彼らの最高の技術は木工細工に見られた。

      Their highest skill was woodworking.

細工」Pronunciation
細工」Meaning
  • 細工をほどこ

    apply labor skillfully and carefully (idiom); skillful craftsmanship

  • 不細工ぶさいく

    Ugly. Ugly.

  • 彼らの最高の技術は木工細工に見られた。

    Their highest skill was woodworking.

細工」Part of speech
  • 雑魚

    Mastery
    • ざこ
      1
    • Minnows, assorted minnows; shrimp and crabs
      Noun
    • この川には雑魚がたくさんいる。

      This river abounds in small fish.

雑魚」Pronunciation
雑魚」Meaning
  • この川には雑魚がたくさんいる。

    This river abounds in small fish.

雑魚」Part of speech
  • 金魚

    Mastery
    • きんぎょ
      1
    • goldfish
      Noun
    • 金魚掬(すく)い

      goldfish fishing game

    • 金魚に餌をやってるの。

      I'm feeding the goldfish.

金魚」Pronunciation
金魚」Meaning
  • 金魚掬(すく)い

    goldfish fishing game

  • 金魚に餌をやってるの。

    I'm feeding the goldfish.

金魚」Part of speech
  • 魚②

    Mastery
    • うお
      0
    • Fish, general term for fish
      Noun
    • 水を得た魚②のよう

      like a fish back in water (idiom); glad be back in one's proper surroundings

    • こうして私はいつも魚を料理する。

      This is how I usually cook fish.

    • 飛ぶ魚もいる。

      Some fish fly.

    • 池の魚がはねた。

      The fish jumped up in the pond.

    • 私は魚が好きだ。

      I like fish.

    • 今日は魚が安い。

      Fish is cheap today.

魚②」Pronunciation
魚②」Meaning
  • 水を得た魚②のよう

    like a fish back in water (idiom); glad be back in one's proper surroundings

  • こうして私はいつも魚を料理する。

    This is how I usually cook fish.

  • 飛ぶ魚もいる。

    Some fish fly.

  • 池の魚がはねた。

    The fish jumped up in the pond.

  • 私は魚が好きだ。

    I like fish.

  • 今日は魚が安い。

    Fish is cheap today.

魚②」Part of speech
  • 給与

    Mastery
    • きゅうよ
      1
    • Remuneration; granting of
      Transitive Noun
    • 給与所得

      wage income

    • 私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。

      One-fifth of my wages go to taxes.

    • 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。

      Wages and salary are pay received at regular times.

    • アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。

      A trip to America was equivalent to a two-year salary for her.

    • 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。

      The income tax rate increases in proportion as your salary rises.

    • あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。

      You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.

給与」Pronunciation
給与」Meaning
  • 給与所得

    wage income

  • 私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。

    One-fifth of my wages go to taxes.

  • 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。

    Wages and salary are pay received at regular times.

  • アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。

    A trip to America was equivalent to a two-year salary for her.

  • 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。

    The income tax rate increases in proportion as your salary rises.

  • あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。

    You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.

給与」Part of speech
  • 月給

    Mastery
    • げっきゅう
      0
    • monthly wages
      Noun
    • 私の月給は30万円だ。

      My monthly wage is 300,000 yen.

    • 日本では、月給です。

      In Japan, we are paid by the month.

    • 彼は月給泥棒だ。

      He is not worth his salt.

    • 彼は月給を50万円ももらっている。

      His monthly salary is no less than 500,000 yen.

    • 彼女は月給ではなく日給をもらっている。

      She doesn't get paid by the month, but by the day.

月給」Pronunciation
月給」Meaning
  • 私の月給は30万円だ。

    My monthly wage is 300,000 yen.

  • 日本では、月給です。

    In Japan, we are paid by the month.

  • 彼は月給泥棒だ。

    He is not worth his salt.

  • 彼は月給を50万円ももらっている。

    His monthly salary is no less than 500,000 yen.

  • 彼女は月給ではなく日給をもらっている。

    She doesn't get paid by the month, but by the day.

月給」Part of speech
  • 給食

    Mastery
    • きゅうしょく
      0
    • Feeding, provision of meals
      Intransitive Noun
    • 給食はあるの?

      Do you have lunch at school?

    • 彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。

      He left a note to the effect that he was going out for lunch.

給食」Pronunciation
給食」Meaning
  • 給食はあるの?

    Do you have lunch at school?

  • 彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。

    He left a note to the effect that he was going out for lunch.

給食」Part of speech
  • 供給

    Mastery
    • きょうきゅう
      0
    • Supply. Supply.
      Transitive Noun
    • 需要じゅようと供給のバランス

      supply and demand balance

    • 水は外側から供給された。

      Water was supplied from outside.

    • 川は町や村に水を供給する。

      The river supplies cities and villages with water.

    • 牛は我々に牛乳を供給する。

      Cows supply us with milk.

    • 供給は需要に比例する。

      Supply is relative to demand.

    • 五大湖は飲み水を供給する。

      The Great Lakes supply drinking water.

供給」Pronunciation
供給」Meaning
  • 需要じゅようと供給のバランス

    supply and demand balance

  • 水は外側から供給された。

    Water was supplied from outside.

  • 川は町や村に水を供給する。

    The river supplies cities and villages with water.

  • 牛は我々に牛乳を供給する。

    Cows supply us with milk.

  • 供給は需要に比例する。

    Supply is relative to demand.

  • 五大湖は飲み水を供給する。

    The Great Lakes supply drinking water.

供給」Part of speech
  • 適切

    Mastery
    • てきせつ
      0
    • Suitable. Appropriate.
      NA-Adjective Noun
    • 適切に処置する

      handle sth appropriately

    • 「行った」というのが適切な言葉だ。

      "Performed" is the right word.

    • 君の答えは適切である。

      Your answer is to the point.

    • 彼の意見は適切だと思った。

      I thought his remarks very apropos.

    • 彼はその仕事に適切だった。

      He is the right man for the job.

    • これは適切な例だと思います。

      I think this is a case in point.

適切」Pronunciation
適切」Meaning
  • 適切に処置する

    handle sth appropriately

  • 「行った」というのが適切な言葉だ。

    "Performed" is the right word.

  • 君の答えは適切である。

    Your answer is to the point.

  • 彼の意見は適切だと思った。

    I thought his remarks very apropos.

  • 彼はその仕事に適切だった。

    He is the right man for the job.

  • これは適切な例だと思います。

    I think this is a case in point.

適切」Part of speech
  • 適用

    Mastery
    • てきよう
      0
    • Applicable, application
      Transitive Noun
    • 適用範囲

      Scope of application

    • この法律はすべての人に適用される。

      This law applies to everybody.

    • この規則はどのような場合にも適用できる。

      This rule can be applied to any case.

    • この方法は適用範囲が広い。

      This method is of wide application.

    • 今度の税金は全ての民間企業に適用される。

      This tax is applied to all private-sector enterprises.

    • その規則はこの場合には適用される。

      That rule holds good in this particular case.

適用」Pronunciation
適用」Meaning
  • 適用範囲

    Scope of application

  • この法律はすべての人に適用される。

    This law applies to everybody.

  • この規則はどのような場合にも適用できる。

    This rule can be applied to any case.

  • この方法は適用範囲が広い。

    This method is of wide application.

  • 今度の税金は全ての民間企業に適用される。

    This tax is applied to all private-sector enterprises.

  • その規則はこの場合には適用される。

    That rule holds good in this particular case.

適用」Part of speech