-
余分
-
- よぶん0
- Excess, remainingNA-Adjective Noun
- 余分が出る
remain
- 私たちは余分に10ドル必要だ。
We'll need an extra ten dollars.
- 余分の時間がたくさんある。
We have plenty of time to spare.
- 私たちは余分なお金はない。
We have no spare money.
- いつも冬には余分な毛布が必要だ。
I always need an extra blanket in the wintertime.
- 肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
The body converts extra calories into fat.
-
-
- 余分が出る
remain
- 私たちは余分に10ドル必要だ。
We'll need an extra ten dollars.
- 余分の時間がたくさんある。
We have plenty of time to spare.
- 私たちは余分なお金はない。
We have no spare money.
- いつも冬には余分な毛布が必要だ。
I always need an extra blanket in the wintertime.
- 肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
The body converts extra calories into fat.
-
余暇
-
- よか1
- Leisure. Leisure time.Noun
- 余暇を利用して旅行する
Use of leisure time to travel
- レジャー
Leisure, spare time; recreation
- ユリコは余暇に花を生ける。
Yuriko arranges flowers in her spare time.
- 彼女は余暇に人形を作って過ごす。
She spends her leisure time making dolls.
- 私は時々よかにつりをする。
I sometimes enjoy my leisure in fishing.
- 彼女は余暇に編み物を始めた。
She has taken up knitting in her spare time.
- 余暇をできるだけ利用しなさい。
Make the best of your time.
-
-
- 余暇を利用して旅行する
Use of leisure time to travel
- レジャー
Leisure, spare time; recreation
- ユリコは余暇に花を生ける。
Yuriko arranges flowers in her spare time.
- 彼女は余暇に人形を作って過ごす。
She spends her leisure time making dolls.
- 私は時々よかにつりをする。
I sometimes enjoy my leisure in fishing.
- 彼女は余暇に編み物を始めた。
She has taken up knitting in her spare time.
- 余暇をできるだけ利用しなさい。
Make the best of your time.
-
余計
-
- よけい0
- Excessive, superfluous; uselessNA-Adjective
- 余計なお世話
meddling in other people's business
- こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
What did they add this needless function for?
- そうするとよけい傷をとがめるよ。
It will aggravate the wound.
- 余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
The extra effort raised his blood pressure above normal.
- 余計なおせっかいはよせ。
Attend to your own business.
- 余計なことをして、すみません。
Sorry, that was none of my business.
-
-
- 余計なお世話
meddling in other people's business
- こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
What did they add this needless function for?
- そうするとよけい傷をとがめるよ。
It will aggravate the wound.
- 余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
The extra effort raised his blood pressure above normal.
- 余計なおせっかいはよせ。
Attend to your own business.
- 余計なことをして、すみません。
Sorry, that was none of my business.
-
余所
-
- よそ2 1
- elsewhere; disregard, indifferenceNoun
- 親の心配を余所にする
Ignoring my parents' concerns
- ここの人たちはよそから来た人をみな嫌う。
These people hate all foreigners.
- 夫は仕事でよそへ行かれた。
My husband was called away on business.
- そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.
- 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
- 私たちの製品とよそのとを比べたら、私たちのがはるかに質が良いのがお分かりでしょう。
If you compare our product with others, you'll see ours is far better in quality.
-
-
- 親の心配を余所にする
Ignoring my parents' concerns
- ここの人たちはよそから来た人をみな嫌う。
These people hate all foreigners.
- 夫は仕事でよそへ行かれた。
My husband was called away on business.
- そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.
- 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
- 私たちの製品とよそのとを比べたら、私たちのがはるかに質が良いのがお分かりでしょう。
If you compare our product with others, you'll see ours is far better in quality.
-
宿る
-
- やどる2
- Hosting; parasitism; gestationIntransitive
-
木陰 に宿るSleeping in the shade
- 健全な精神は健全な肉体に宿る。
A sound mind dwells in a sound body.
- 正直の頭に神宿る。
An honest man is the noblest work of God.
- その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.
-
-
-
木陰 に宿るSleeping in the shade
- 健全な精神は健全な肉体に宿る。
A sound mind dwells in a sound body.
- 正直の頭に神宿る。
An honest man is the noblest work of God.
- その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.
-
宿泊
-
- しゅくはく0
- stay atIntransitive Noun
- 民家に宿泊する
live in a private home
- 6人宿泊させて欲しい。
We need accommodation for six.
- 宿泊をもう一晩延長できますか。
Can I extend my stay one more night?
- 宿泊したいのですが。
I'd like to stay at your hotel.
- 宿泊費込みの値段ですか。
Does the price include accommodation?
- そのホテルは500人宿泊できる。
The hotel can accommodate 500 guests.
-
-
- 民家に宿泊する
live in a private home
- 6人宿泊させて欲しい。
We need accommodation for six.
- 宿泊をもう一晩延長できますか。
Can I extend my stay one more night?
- 宿泊したいのですが。
I'd like to stay at your hotel.
- 宿泊費込みの値段ですか。
Does the price include accommodation?
- そのホテルは500人宿泊できる。
The hotel can accommodate 500 guests.
-
宿命
-
- しゅくめい0
- Fate. Destiny.Noun
- 洪水はかつてはこの地方には宿命であった。
Previously, floods were fate for the region.
- 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。
It seems to be my lot to be an odd man out.
- しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。
However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate.
- このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man; it certainly doesn't apply only to Germans.
-
-
- 洪水はかつてはこの地方には宿命であった。
Previously, floods were fate for the region.
- 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。
It seems to be my lot to be an odd man out.
- しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。
However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate.
- このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man; it certainly doesn't apply only to Germans.
-
達人
-
- たつじん0
- Master, master.Noun
- 書道の達人
master calligrapher
- 彼は水泳の達人だ。
He is adept in swimming.
- 彼女はタイプの達人だ。
She is an expert typist.
-
-
- 書道の達人
master calligrapher
- 彼は水泳の達人だ。
He is adept in swimming.
- 彼女はタイプの達人だ。
She is an expert typist.
-
配達
-
- はいたつ0
- Distribution, drop shipmentTransitive Noun
- 新聞を配達する
Newspaper delivery
- どれくらいで配達してもらえますか。
How soon can they be delivered?
- 牛乳配達はありますか。
Is there a milkman?
- 手紙は毎日配達されます。
Letters are delivered every day.
- 私の仕事はバイクでピザを配達することだった。
My work was to deliver pizza by motorcycle.
- 彼は新聞を配達している。
He delivers newspapers.
-
-
- 新聞を配達する
Newspaper delivery
- どれくらいで配達してもらえますか。
How soon can they be delivered?
- 牛乳配達はありますか。
Is there a milkman?
- 手紙は毎日配達されます。
Letters are delivered every day.
- 私の仕事はバイクでピザを配達することだった。
My work was to deliver pizza by motorcycle.
- 彼は新聞を配達している。
He delivers newspapers.
-
達成
-
- たっせい0
- Achieved, completedTransitive Noun
- 目標を達成する
reach a goal
- アンは望んでいた目標を達成した。
Ann has achieved her desired goal.
- 彼は目的を達成した。
He achieved his purpose.
- ついにマユコは目的を達成した。
At last, Mayuko achieved her goal.
- 私は一歩一歩目標を達成するつもりです。
I will accomplish my purpose step by step.
- 彼は自分の目的を全て達成した。
He carried out all his aims.
-
-
- 目標を達成する
reach a goal
- アンは望んでいた目標を達成した。
Ann has achieved her desired goal.
- 彼は目的を達成した。
He achieved his purpose.
- ついにマユコは目的を達成した。
At last, Mayuko achieved her goal.
- 私は一歩一歩目標を達成するつもりです。
I will accomplish my purpose step by step.
- 彼は自分の目的を全て達成した。
He carried out all his aims.