Skip to content

漢字

N2・26 / 165 Page
  • 余分

    Mastery
    • よぶん
      0
    • Excess, remaining
      NA-Adjective Noun
    • 余分が出る

      remain

    • 私たちは余分に10ドル必要だ。

      We'll need an extra ten dollars.

    • 余分の時間がたくさんある。

      We have plenty of time to spare.

    • 私たちは余分なお金はない。

      We have no spare money.

    • いつも冬には余分な毛布が必要だ。

      I always need an extra blanket in the wintertime.

    • 肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。

      The body converts extra calories into fat.

余分」Pronunciation
余分」Meaning
  • 余分が出る

    remain

  • 私たちは余分に10ドル必要だ。

    We'll need an extra ten dollars.

  • 余分の時間がたくさんある。

    We have plenty of time to spare.

  • 私たちは余分なお金はない。

    We have no spare money.

  • いつも冬には余分な毛布が必要だ。

    I always need an extra blanket in the wintertime.

  • 肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。

    The body converts extra calories into fat.

余分」Part of speech
  • 余暇

    Mastery
    • よか
      1
    • Leisure. Leisure time.
      Noun
    • 余暇を利用して旅行する

      Use of leisure time to travel

    • レジャー

      Leisure, spare time; recreation

    • ユリコは余暇に花を生ける。

      Yuriko arranges flowers in her spare time.

    • 彼女は余暇に人形を作って過ごす。

      She spends her leisure time making dolls.

    • 私は時々よかにつりをする。

      I sometimes enjoy my leisure in fishing.

    • 彼女は余暇に編み物を始めた。

      She has taken up knitting in her spare time.

    • 余暇をできるだけ利用しなさい。

      Make the best of your time.

余暇」Pronunciation
余暇」Meaning
  • 余暇を利用して旅行する

    Use of leisure time to travel

  • レジャー

    Leisure, spare time; recreation

  • ユリコは余暇に花を生ける。

    Yuriko arranges flowers in her spare time.

  • 彼女は余暇に人形を作って過ごす。

    She spends her leisure time making dolls.

  • 私は時々よかにつりをする。

    I sometimes enjoy my leisure in fishing.

  • 彼女は余暇に編み物を始めた。

    She has taken up knitting in her spare time.

  • 余暇をできるだけ利用しなさい。

    Make the best of your time.

余暇」Part of speech
  • 余計

    Mastery
    • よけい
      0
    • Excessive, superfluous; useless
      NA-Adjective
    • 余計なお世話

      meddling in other people's business

    • こんな余計な機能なんでつけたんだろう。

      What did they add this needless function for?

    • そうするとよけい傷をとがめるよ。

      It will aggravate the wound.

    • 余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。

      The extra effort raised his blood pressure above normal.

    • 余計なおせっかいはよせ。

      Attend to your own business.

    • 余計なことをして、すみません。

      Sorry, that was none of my business.

余計」Pronunciation
余計」Meaning
  • 余計なお世話

    meddling in other people's business

  • こんな余計な機能なんでつけたんだろう。

    What did they add this needless function for?

  • そうするとよけい傷をとがめるよ。

    It will aggravate the wound.

  • 余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。

    The extra effort raised his blood pressure above normal.

  • 余計なおせっかいはよせ。

    Attend to your own business.

  • 余計なことをして、すみません。

    Sorry, that was none of my business.

余計」Part of speech
  • 余所

    Mastery
    • よそ
      2 1
    • elsewhere; disregard, indifference
      Noun
    • 親の心配を余所にする

      Ignoring my parents' concerns

    • ここの人たちはよそから来た人をみな嫌う。

      These people hate all foreigners.

    • 夫は仕事でよそへ行かれた。

      My husband was called away on business.

    • そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。

      And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.

    • 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。

      My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.

    • 私たちの製品とよそのとを比べたら、私たちのがはるかに質が良いのがお分かりでしょう。

      If you compare our product with others, you'll see ours is far better in quality.

余所」Pronunciation
余所」Meaning
  • 親の心配を余所にする

    Ignoring my parents' concerns

  • ここの人たちはよそから来た人をみな嫌う。

    These people hate all foreigners.

  • 夫は仕事でよそへ行かれた。

    My husband was called away on business.

  • そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。

    And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.

  • 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。

    My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.

  • 私たちの製品とよそのとを比べたら、私たちのがはるかに質が良いのがお分かりでしょう。

    If you compare our product with others, you'll see ours is far better in quality.

余所」Part of speech
  • 宿る

    Mastery
    • やどる
      2
    • Hosting; parasitism; gestation
      Intransitive
    • 木陰こかげに宿る

      Sleeping in the shade

    • 健全な精神は健全な肉体に宿る。

      A sound mind dwells in a sound body.

    • 正直の頭に神宿る。

      An honest man is the noblest work of God.

    • その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。

      The vision that was planted in my senses still silently lingers.

宿る」Pronunciation
宿る」Meaning
  • 木陰こかげに宿る

    Sleeping in the shade

  • 健全な精神は健全な肉体に宿る。

    A sound mind dwells in a sound body.

  • 正直の頭に神宿る。

    An honest man is the noblest work of God.

  • その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。

    The vision that was planted in my senses still silently lingers.

宿る」Part of speech
  • 宿泊

    Mastery
    • しゅくはく
      0
    • stay at
      Intransitive Noun
    • 民家に宿泊する

      live in a private home

    • 6人宿泊させて欲しい。

      We need accommodation for six.

    • 宿泊をもう一晩延長できますか。

      Can I extend my stay one more night?

    • 宿泊したいのですが。

      I'd like to stay at your hotel.

    • 宿泊費込みの値段ですか。

      Does the price include accommodation?

    • そのホテルは500人宿泊できる。

      The hotel can accommodate 500 guests.

宿泊」Pronunciation
宿泊」Meaning
  • 民家に宿泊する

    live in a private home

  • 6人宿泊させて欲しい。

    We need accommodation for six.

  • 宿泊をもう一晩延長できますか。

    Can I extend my stay one more night?

  • 宿泊したいのですが。

    I'd like to stay at your hotel.

  • 宿泊費込みの値段ですか。

    Does the price include accommodation?

  • そのホテルは500人宿泊できる。

    The hotel can accommodate 500 guests.

宿泊」Part of speech
  • 宿命

    Mastery
    • しゅくめい
      0
    • Fate. Destiny.
      Noun
    • 洪水はかつてはこの地方には宿命であった。

      Previously, floods were fate for the region.

    • 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。

      It seems to be my lot to be an odd man out.

    • しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。

      However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate.

    • このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。

      This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man; it certainly doesn't apply only to Germans.

宿命」Pronunciation
宿命」Meaning
  • 洪水はかつてはこの地方には宿命であった。

    Previously, floods were fate for the region.

  • 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。

    It seems to be my lot to be an odd man out.

  • しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。

    However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate.

  • このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。

    This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man; it certainly doesn't apply only to Germans.

宿命」Part of speech
  • 達人

    Mastery
    • たつじん
      0
    • Master, master.
      Noun
    • 書道の達人

      master calligrapher

    • 彼は水泳の達人だ。

      He is adept in swimming.

    • 彼女はタイプの達人だ。

      She is an expert typist.

達人」Pronunciation
達人」Meaning
  • 書道の達人

    master calligrapher

  • 彼は水泳の達人だ。

    He is adept in swimming.

  • 彼女はタイプの達人だ。

    She is an expert typist.

達人」Part of speech
  • 配達

    Mastery
    • はいたつ
      0
    • Distribution, drop shipment
      Transitive Noun
    • 新聞を配達する

      Newspaper delivery

    • どれくらいで配達してもらえますか。

      How soon can they be delivered?

    • 牛乳配達はありますか。

      Is there a milkman?

    • 手紙は毎日配達されます。

      Letters are delivered every day.

    • 私の仕事はバイクでピザを配達することだった。

      My work was to deliver pizza by motorcycle.

    • 彼は新聞を配達している。

      He delivers newspapers.

配達」Pronunciation
配達」Meaning
  • 新聞を配達する

    Newspaper delivery

  • どれくらいで配達してもらえますか。

    How soon can they be delivered?

  • 牛乳配達はありますか。

    Is there a milkman?

  • 手紙は毎日配達されます。

    Letters are delivered every day.

  • 私の仕事はバイクでピザを配達することだった。

    My work was to deliver pizza by motorcycle.

  • 彼は新聞を配達している。

    He delivers newspapers.

配達」Part of speech
  • 達成

    Mastery
    • たっせい
      0
    • Achieved, completed
      Transitive Noun
    • 目標を達成する

      reach a goal

    • アンは望んでいた目標を達成した。

      Ann has achieved her desired goal.

    • 彼は目的を達成した。

      He achieved his purpose.

    • ついにマユコは目的を達成した。

      At last, Mayuko achieved her goal.

    • 私は一歩一歩目標を達成するつもりです。

      I will accomplish my purpose step by step.

    • 彼は自分の目的を全て達成した。

      He carried out all his aims.

達成」Pronunciation
達成」Meaning
  • 目標を達成する

    reach a goal

  • アンは望んでいた目標を達成した。

    Ann has achieved her desired goal.

  • 彼は目的を達成した。

    He achieved his purpose.

  • ついにマユコは目的を達成した。

    At last, Mayuko achieved her goal.

  • 私は一歩一歩目標を達成するつもりです。

    I will accomplish my purpose step by step.

  • 彼は自分の目的を全て達成した。

    He carried out all his aims.

達成」Part of speech