Skip to content

漢字

N2・29 / 165 Page
  • 気象

    Mastery
    • きしょう
      0
    • hydrological
      Noun
    • 気象を観測する

      Observational meteorology

    • 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。

      Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.

    • 機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。

      The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.

気象」Pronunciation
気象」Meaning
  • 気象を観測する

    Observational meteorology

  • 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。

    Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.

  • 機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。

    The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.

気象」Part of speech
  • 抽象

    Mastery
    • ちゅうしょう
      0
    • abstraction
      Transitive Noun
抽象」Pronunciation
抽象」Meaning
抽象」Part of speech
  • 絶滅

    Mastery
    • ぜつめつ
      0
    • Extinction; annihilation, making ...... extinct
      Intransitive Transitive Noun
    • 絶滅にひんする

      on the brink of extinction

    • 絶滅は進化の一部である。

      Extinction is part of evolution.

    • 象は絶滅する危険がある。

      Elephants are in danger of dying out.

    • それらの動物は絶滅の危機にさらされていた。

      Those animals were in danger of dying out.

    • 剣歯虎が絶滅したのは氷河時代であった。

      It was during the ice age that the saber-toothed tiger became extinct.

    • その森の動物達は絶滅した。

      The animals in the forest died off.

絶滅」Pronunciation
絶滅」Meaning
  • 絶滅にひんする

    on the brink of extinction

  • 絶滅は進化の一部である。

    Extinction is part of evolution.

  • 象は絶滅する危険がある。

    Elephants are in danger of dying out.

  • それらの動物は絶滅の危機にさらされていた。

    Those animals were in danger of dying out.

  • 剣歯虎が絶滅したのは氷河時代であった。

    It was during the ice age that the saber-toothed tiger became extinct.

  • その森の動物達は絶滅した。

    The animals in the forest died off.

絶滅」Part of speech
  • 絶つ

    Mastery
    • たつ
      1
    • break off
      Transitive
    • 連絡を絶つ

      severance

    • 後を絶たない

      in unbroken succession

    • 彼女はきっぱり断った。

      She flatly severed it.

    • 彼らは食料の供給を断たれた。

      They were cut off from food supplies.

    • 彼女は自らの命を絶った。

      She took her own life.

    • 私たちは彼らとは関係を断っている。

      We have broken off relations with them.

    • 彼は18年間働いた会社と関係を絶った。

      He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.

絶つ」Pronunciation
絶つ」Meaning
  • 連絡を絶つ

    severance

  • 後を絶たない

    in unbroken succession

  • 彼女はきっぱり断った。

    She flatly severed it.

  • 彼らは食料の供給を断たれた。

    They were cut off from food supplies.

  • 彼女は自らの命を絶った。

    She took her own life.

  • 私たちは彼らとは関係を断っている。

    We have broken off relations with them.

  • 彼は18年間働いた会社と関係を絶った。

    He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.

絶つ」Part of speech
  • 天皇

    Mastery
    • てんのう
      3
    • Tenno
      Noun
    • 天皇は国家の象徴である。

      The Emperor shall be the symbol of the State.

    • 天皇は国民の統合の象徴である。

      The Emperor is the symbol of the unity of the people.

    • 天皇は亡くなった方々の霊に祈りを捧げた。

      The Emperor prayed for the souls of the deceased.

    • だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。

      However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.

天皇」Pronunciation
天皇」Meaning
  • 天皇は国家の象徴である。

    The Emperor shall be the symbol of the State.

  • 天皇は国民の統合の象徴である。

    The Emperor is the symbol of the unity of the people.

  • 天皇は亡くなった方々の霊に祈りを捧げた。

    The Emperor prayed for the souls of the deceased.

  • だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。

    However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.

天皇」Part of speech
  • 雨天

    Mastery
    • うてん
      1
    • rainy day
      Noun
    • 雨天順延じゅんえん

      Rainy weather postponed

    • 晴天せいてん

      Clear skies, clear skies

    • 雨天の後には晴天が来る。

      After rain comes fair weather.

    • 雨天の場合にはお電話下さい。

      Telephone me if it rains.

    • 雨天の場合は運動会を中止する。

      In case of rain, the athletic meeting will be called off.

    • 明日は雨天ではなかろうかと思う。

      I'm afraid it will be rainy tomorrow.

    • 当日雨天の場合は順延となります。

      If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day.

雨天」Pronunciation
雨天」Meaning
  • 雨天順延じゅんえん

    Rainy weather postponed

  • 晴天せいてん

    Clear skies, clear skies

  • 雨天の後には晴天が来る。

    After rain comes fair weather.

  • 雨天の場合にはお電話下さい。

    Telephone me if it rains.

  • 雨天の場合は運動会を中止する。

    In case of rain, the athletic meeting will be called off.

  • 明日は雨天ではなかろうかと思う。

    I'm afraid it will be rainy tomorrow.

  • 当日雨天の場合は順延となります。

    If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day.

雨天」Part of speech
  • 晴天

    Mastery
    • せいてん
      0
    • clear sky
      Noun
    • 雨天うてん

      rainy day

    • 雨天の後には晴天が来る。

      After rain comes fair weather.

    • 昨秋は晴天続きだった。

      We had a spell of fine weather last autumn.

    • 期待通り晴天となった。

      As had been expected, the weather turned out to be very fine.

    • 今日は晴天でしょう。

      The weather will be fair today.

    • 真っ赤な夕焼けは明日の晴天を告げた。

      The deep red of the setting sun portended fine weather.

晴天」Pronunciation
晴天」Meaning
  • 雨天うてん

    rainy day

  • 雨天の後には晴天が来る。

    After rain comes fair weather.

  • 昨秋は晴天続きだった。

    We had a spell of fine weather last autumn.

  • 期待通り晴天となった。

    As had been expected, the weather turned out to be very fine.

  • 今日は晴天でしょう。

    The weather will be fair today.

  • 真っ赤な夕焼けは明日の晴天を告げた。

    The deep red of the setting sun portended fine weather.

晴天」Part of speech
  • 現れ

    Mastery
    • あらわれ
      0 4 3
    • reveal, embody
      Noun
    • 幸せの現れ

      The Embodiment of Happiness

    • それは彼女の性格の表れだ。

      It is an index of her character.

    • 日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。

      The Japanese do not always make a bow as a mark of respect.

現れ」Pronunciation
現れ」Meaning
  • 幸せの現れ

    The Embodiment of Happiness

  • それは彼女の性格の表れだ。

    It is an index of her character.

  • 日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。

    The Japanese do not always make a bow as a mark of respect.

現れ」Part of speech
  • 出現

    Mastery
    • しゅつげん
      0
    • Appear. Show up.
      Intransitive Noun
    • 新型機械の出現

      The emergence of new machines

    • そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。

      Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.

    • 私は彼の突然の出現に我を忘れた。

      I was beside myself with his sudden appearance.

    • この世がいつ出現したのかわかってない。

      We don't know when this world came into being.

    • 1853年に青いジーンズが初めて出現した。

      In 1853, the first blue jeans came out.

    • 突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。

      At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead.

出現」Pronunciation
出現」Meaning
  • 新型機械の出現

    The emergence of new machines

  • そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。

    Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.

  • 私は彼の突然の出現に我を忘れた。

    I was beside myself with his sudden appearance.

  • この世がいつ出現したのかわかってない。

    We don't know when this world came into being.

  • 1853年に青いジーンズが初めて出現した。

    In 1853, the first blue jeans came out.

  • 突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。

    At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead.

出現」Part of speech
  • 現場

    Mastery
    • げんば
      0
    • On-site; grassroots
      Noun
    • 現場に出る

      In-depth, in-person

    • 群衆が現場に群がった。

      A crowd gathered at the scene.

    • 彼らは事故の現場へ急行した。

      They made for the scene of the accident.

    • 私たちはすぐに現場に急行した。

      We lost no time hurrying to the spot.

    • 彼らは交通事故の現場へ急行した。

      They rushed to the scene of the traffic accident.

    • 彼が金を盗んでいる現場を抑えた。

      I caught him stealing the money.

現場」Pronunciation
現場」Meaning
  • 現場に出る

    In-depth, in-person

  • 群衆が現場に群がった。

    A crowd gathered at the scene.

  • 彼らは事故の現場へ急行した。

    They made for the scene of the accident.

  • 私たちはすぐに現場に急行した。

    We lost no time hurrying to the spot.

  • 彼らは交通事故の現場へ急行した。

    They rushed to the scene of the traffic accident.

  • 彼が金を盗んでいる現場を抑えた。

    I caught him stealing the money.

現場」Part of speech