Skip to content

漢字

N2・50 / 165 Page
  • 勤め

    Mastery
    • つとめ
      3
    • Work. Work.
      Noun
    • 勤めに出る

      go to work

    • お勤めはどちらですか。

      Who do you work for?

    • どちらの新聞社にお勤めですか。

      Which newspaper do you work for?

    • 毎日の務めを怠るな。

      Don't fail in your daily duties.

    • 私は毎日勤めに出ます。

      I go to work every day.

    • 勉強するのは学生の務め。

      It's a student's business to study.

勤め」Pronunciation
勤め」Meaning
  • 勤めに出る

    go to work

  • お勤めはどちらですか。

    Who do you work for?

  • どちらの新聞社にお勤めですか。

    Which newspaper do you work for?

  • 毎日の務めを怠るな。

    Don't fail in your daily duties.

  • 私は毎日勤めに出ます。

    I go to work every day.

  • 勉強するのは学生の務め。

    It's a student's business to study.

勤め」Part of speech
  • 至る

    Mastery
    • いたる
      2 0
    • Arrival; to, to
      Intransitive
    • 社長からひら社員に至るまで

      From president to staff member

    • ことここに至っては

      That's the end of the matter.

    • この道は公園に至る。

      This road goes to the park.

    • その語は広い意味を持つに至った。

      The word has acquired a broad meaning.

    • 赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。

      When poverty comes in at the door, love flies out the window.

    • もう決断に至りましたか。

      Have you arrived at a decision yet?

    • 彼女は事実を知るに至った。

      She came to know the fact.

至る」Pronunciation
至る」Meaning
  • 社長からひら社員に至るまで

    From president to staff member

  • ことここに至っては

    That's the end of the matter.

  • この道は公園に至る。

    This road goes to the park.

  • その語は広い意味を持つに至った。

    The word has acquired a broad meaning.

  • 赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。

    When poverty comes in at the door, love flies out the window.

  • もう決断に至りましたか。

    Have you arrived at a decision yet?

  • 彼女は事実を知るに至った。

    She came to know the fact.

至る」Part of speech
  • 派遣

    Mastery
    • はけん
      0
    • send (on a mission)
      Transitive Noun
    • 訪問団を派遣する

      Dispatch of missions

    • 1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。

      In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India.

    • 彼は特派員として海外に派遣された。

      He was sent abroad as a correspondent.

    • 政府は外国へ使節を派遣した。

      The government dispatched missions abroad.

    • 彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。

      He was sent on a special mission to Europe.

    • 暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。

      Troops were swiftly called in to put down the riot.

派遣」Pronunciation
派遣」Meaning
  • 訪問団を派遣する

    Dispatch of missions

  • 1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。

    In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India.

  • 彼は特派員として海外に派遣された。

    He was sent abroad as a correspondent.

  • 政府は外国へ使節を派遣した。

    The government dispatched missions abroad.

  • 彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。

    He was sent on a special mission to Europe.

  • 暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。

    Troops were swiftly called in to put down the riot.

派遣」Part of speech
  • 持参

    Mastery
    • じさん
      0
    • generate
      Noun
    • ほとんどの観光客がカメラを持参している。

      Almost every tourist carries a camera with him.

    • 今週は弁当を持参する。

      I think I'll brown bag it this week.

    • 包丁とか鍋とか、台所用品を持参すること。

      Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.

    • いっぱい入ったコップ持参しなければならない。

      You must bring the full glass with you.

持参」Pronunciation
持参」Meaning
  • ほとんどの観光客がカメラを持参している。

    Almost every tourist carries a camera with him.

  • 今週は弁当を持参する。

    I think I'll brown bag it this week.

  • 包丁とか鍋とか、台所用品を持参すること。

    Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.

  • いっぱい入ったコップ持参しなければならない。

    You must bring the full glass with you.

持参」Part of speech
  • 当店

    Mastery
    • とうてん
      1
    • The store, the restaurant.
      Noun
    • 当店にはいろいろな種類の本がございます。

      We have a wide choice of books.

    • これは当店の専売です。

      Our store has a monopoly on this item.

    • 当店では品物の委託販売をしています。

      We sell goods on commission.

    • 当店ではレコードの在庫が多数あります。

      We have hundreds of records in stock.

    • 当店はその会社と取引関係はありません。

      We have no business relations with the firm.

当店」Pronunciation
当店」Meaning
  • 当店にはいろいろな種類の本がございます。

    We have a wide choice of books.

  • これは当店の専売です。

    Our store has a monopoly on this item.

  • 当店では品物の委託販売をしています。

    We sell goods on commission.

  • 当店ではレコードの在庫が多数あります。

    We have hundreds of records in stock.

  • 当店はその会社と取引関係はありません。

    We have no business relations with the firm.

当店」Part of speech
  • 店屋

    Mastery
    • みせや
      2
    • Stores, stores
      Noun
    • 駅前の店屋に寄って帰る

      Go to the store in front of the station and go home.

店屋」Pronunciation
店屋」Meaning
  • 駅前の店屋に寄って帰る

    Go to the store in front of the station and go home.

店屋」Part of speech
  • 追及

    Mastery
    • ついきゅう
      0
    • Pursuing; tracing
      Transitive Noun
    • 責任を追及する

      hold people accountable

    • 追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。

      I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.

    • 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。

      When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.

追及」Pronunciation
追及」Meaning
  • 責任を追及する

    hold people accountable

  • 追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。

    I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.

  • 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。

    When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.

追及」Part of speech
  • 及ぶ

    Mastery
    • およぶ
      0 2
    • Reach; reach; match
      Intransitive
    • 会議は5時間に及んだ

      The meeting lasted five hours.

    • 彼は父親には及ばない。

      He is not equal to his father.

    • 彼は犯行に及んだと信じられていた。

      He was believed to have committed the crime.

    • その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。

      The earthquake caused widespread damage.

    • その問題は私の力の及ぶところではなかった。

      The problem was beyond my reach.

    • 僕のバイクは君のにはとても及ばない。

      My bike is not anything like yours.

及ぶ」Pronunciation
及ぶ」Meaning
  • 会議は5時間に及んだ

    The meeting lasted five hours.

  • 彼は父親には及ばない。

    He is not equal to his father.

  • 彼は犯行に及んだと信じられていた。

    He was believed to have committed the crime.

  • その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。

    The earthquake caused widespread damage.

  • その問題は私の力の及ぶところではなかった。

    The problem was beyond my reach.

  • 僕のバイクは君のにはとても及ばない。

    My bike is not anything like yours.

及ぶ」Part of speech
  • 及び

    Mastery
    • および
      0 1
    • as well as
      Conjunction
    • このような犯罪は罰金および投獄又はそのいずれかで罰せられる。

      Such an offence is punished by a fine and/or imprisonment.

    • 私は妹と性格および習慣が大きく異なる。

      I am widely different from my little sister in character and habits.

    • 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。

      The discount can't be used for all goods or at all restaurants.

    • 直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。

      It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).

    • 現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。

      Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.

及び」Pronunciation
及び」Meaning
  • このような犯罪は罰金および投獄又はそのいずれかで罰せられる。

    Such an offence is punished by a fine and/or imprisonment.

  • 私は妹と性格および習慣が大きく異なる。

    I am widely different from my little sister in character and habits.

  • 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。

    The discount can't be used for all goods or at all restaurants.

  • 直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。

    It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).

  • 現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。

    Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.

及び」Part of speech
  • 巡る

    Mastery
    • めぐる
      0
    • Circulate; parade; surround
      Intransitive
    • 季節が巡る

      seasonal cycle

    • 春がまためぐってきた。

      Spring has come around.

    • 我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。

      We will explore every planet that goes around the sun.

    • 国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。

      Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.

    • 思想は世界中をアッという間に巡る。

      Around the world thoughts shall fly in the twinkling of an eye.

    • クリスマスがじきにまためぐってくる。

      Christmas will soon come around.

巡る」Pronunciation
巡る」Meaning
  • 季節が巡る

    seasonal cycle

  • 春がまためぐってきた。

    Spring has come around.

  • 我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。

    We will explore every planet that goes around the sun.

  • 国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。

    Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.

  • 思想は世界中をアッという間に巡る。

    Around the world thoughts shall fly in the twinkling of an eye.

  • クリスマスがじきにまためぐってくる。

    Christmas will soon come around.

巡る」Part of speech