Skip to content

漢字

N2・75 / 165 Page
  • 炒る

    Mastery
    • いる
      1
    • Stir-fry, pan-fry
      Transitive
    • たまごを炒る

      fried egg

    • 彼はコーヒー豆をいっている。

      He is roasting coffee beans.

炒る」Pronunciation
炒る」Meaning
  • たまごを炒る

    fried egg

  • 彼はコーヒー豆をいっている。

    He is roasting coffee beans.

炒る」Part of speech
  • 効力

    Mastery
    • こうりょく
      1
    • serve (in some capacity)
      Noun
    • 条約の効力

      Effect of treaties

    • その法律はもう効力はなくなっている。

      The law is not in effect any longer.

    • 今夜の12時からその契約は効力を発する。

      As of midnight tonight the contract becomes effective.

効力」Pronunciation
効力」Meaning
  • 条約の効力

    Effect of treaties

  • その法律はもう効力はなくなっている。

    The law is not in effect any longer.

  • 今夜の12時からその契約は効力を発する。

    As of midnight tonight the contract becomes effective.

効力」Part of speech
  • 扇ぐ

    Mastery
    • あおぐ
      2
    • Fanning, making a breeze.
      Transitive
    • 扇子せんすで扇ぐ

      fan oneself with a fan

    • 彼はあおいで火をおこした。

      He fanned the fire into flame.

    • 少年は帽子で自分を煽いだ。

      The boy fanned himself with his hat.

扇ぐ」Pronunciation
扇ぐ」Meaning
  • 扇子せんすで扇ぐ

    fan oneself with a fan

  • 彼はあおいで火をおこした。

    He fanned the fire into flame.

  • 少年は帽子で自分を煽いだ。

    The boy fanned himself with his hat.

扇ぐ」Part of speech
  • 団扇

    Mastery
    • うちわ
      2
    • Fan, fan, fan.
      Noun
    • 扇子せんす

      Fans, Folding Fans

    • ちなみに、この部屋には冷房設備なんて物は何も無い。あるのはうちわだけ。

      Incidentally, this room doesn't have anything like an air-conditioner. All it has is a fan.

団扇」Pronunciation
団扇」Meaning
  • 扇子せんす

    Fans, Folding Fans

  • ちなみに、この部屋には冷房設備なんて物は何も無い。あるのはうちわだけ。

    Incidentally, this room doesn't have anything like an air-conditioner. All it has is a fan.

団扇」Part of speech
  • 紛争

    Mastery
    • ふんそう
      0
    • Strife. Dispute.
      Noun
    • 紛争を解決する

      troubleshooting

    • 紛争のない人間社会はありえない。

      There can be no human society without conflict.

    • 彼らはその紛争を終わらせた。

      They brought the trouble to an end.

    • その紛争を解決するのは不可能だ。

      It is impossible to resolve the conflict.

    • 関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。

      The countries concerned settled the dispute by peaceful means.

    • 私たちはその紛争を解決することができた。

      We succeeded in settling the dispute.

紛争」Pronunciation
紛争」Meaning
  • 紛争を解決する

    troubleshooting

  • 紛争のない人間社会はありえない。

    There can be no human society without conflict.

  • 彼らはその紛争を終わらせた。

    They brought the trouble to an end.

  • その紛争を解決するのは不可能だ。

    It is impossible to resolve the conflict.

  • 関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。

    The countries concerned settled the dispute by peaceful means.

  • 私たちはその紛争を解決することができた。

    We succeeded in settling the dispute.

紛争」Part of speech
  • 目印

    Mastery
    • めじるし
      2
    • A mark, a sign; a clue
      Noun
    • 彼女は自分の傘に赤いリボンで目印を付けた。

      She put a red ribbon on her umbrella as a mark.

    • そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。

      I wish to know a landmark nearby so I can find my way there.

    • 何か目印がありますか。

      Are there any landmarks?

目印」Pronunciation
目印」Meaning
  • 彼女は自分の傘に赤いリボンで目印を付けた。

    She put a red ribbon on her umbrella as a mark.

  • そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。

    I wish to know a landmark nearby so I can find my way there.

  • 何か目印がありますか。

    Are there any landmarks?

目印」Part of speech
  • 矢印

    Mastery
    • やじるし
      2
    • arrow symbol
      Noun
    • 矢印をつける

      a marked arrow

    • 矢印が進むべき方向を指示する。

      The arrow indicates the way to go.

    • 矢印は東京へ行く道を示す。

      The arrow indicates the way to Tokyo.

矢印」Pronunciation
矢印」Meaning
  • 矢印をつける

    a marked arrow

  • 矢印が進むべき方向を指示する。

    The arrow indicates the way to go.

  • 矢印は東京へ行く道を示す。

    The arrow indicates the way to Tokyo.

矢印」Part of speech
  • 依頼

    Mastery
    • いらい
      0
    • To request, to entrust; to rely on
      Transitive Noun
    • デザインを依頼する

      customize

    • 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。

      I asked the solicitor to make out my will.

    • 彼女は私の依頼を断った。

      She turned down my request.

    • 彼の依頼は命令に等しかった。

      His request was equivalent to an order.

    • 私は彼の依頼でそうしたのです。

      I did so at his request.

    • 彼らは依頼に応じて見本を送った。

      They sent me a sample in answer to my request.

依頼」Pronunciation
依頼」Meaning
  • デザインを依頼する

    customize

  • 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。

    I asked the solicitor to make out my will.

  • 彼女は私の依頼を断った。

    She turned down my request.

  • 彼の依頼は命令に等しかった。

    His request was equivalent to an order.

  • 私は彼の依頼でそうしたのです。

    I did so at his request.

  • 彼らは依頼に応じて見本を送った。

    They sent me a sample in answer to my request.

依頼」Part of speech
  • 症状

    Mastery
    • しょうじょう
      3
    • Symptoms, Conditions
      Noun
    • 症状が悪化あっかする

      aggravate one's condition

    • よくこういう症状が起きますか。

      Do you have this symptom often?

    • 症状は軽いですよ。

      Your condition isn't serious.

    • 患者の症状は日ごとに変化する。

      The patient's condition changes from day to day.

    • どのような症状ですか。

      What are the symptoms?

    • 高熱がこの病気の顕著な症状だ。

      High fever is a prominent symptom of this disease.

症状」Pronunciation
症状」Meaning
  • 症状が悪化あっかする

    aggravate one's condition

  • よくこういう症状が起きますか。

    Do you have this symptom often?

  • 症状は軽いですよ。

    Your condition isn't serious.

  • 患者の症状は日ごとに変化する。

    The patient's condition changes from day to day.

  • どのような症状ですか。

    What are the symptoms?

  • 高熱がこの病気の顕著な症状だ。

    High fever is a prominent symptom of this disease.

症状」Part of speech
  • 夫人

    Mastery
    • ふじん
      0
    • (Mrs. (someone else's)
      Noun
    • ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。

      Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly.

    • ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。

      Mrs. Wood was a very good cook.

    • 「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。

      "Yes, all right," says Mrs. Lee.

    • はじめまして、ジョーンズ夫人。

      Nice to meet you, Mrs Jones.

    • ベーカー夫人はハンドバッグを盗まれた。

      Mrs. Baker had her purse stolen.

夫人」Pronunciation
夫人」Meaning
  • ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。

    Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly.

  • ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。

    Mrs. Wood was a very good cook.

  • 「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。

    "Yes, all right," says Mrs. Lee.

  • はじめまして、ジョーンズ夫人。

    Nice to meet you, Mrs Jones.

  • ベーカー夫人はハンドバッグを盗まれた。

    Mrs. Baker had her purse stolen.

夫人」Part of speech