-
死体
-
- したい0
- carcassesNoun
- 死体
遺棄 throw a corpse
- 死体を解剖した結果絞殺と判明した。
The postmortem showed that she had been strangled.
- 死体はまだ上がらない。
The drowned body has not been recovered.
- 熊は死体には触れないものだ。
A bear will not touch a dead body.
- これが死体の発見された部屋です。
This is the room where the body was found.
- 死体を冷蔵庫に入れて2日くらいです。
It's been about two days since I put the body in the refrigerator.
-
-
- 死体
遺棄 throw a corpse
- 死体を解剖した結果絞殺と判明した。
The postmortem showed that she had been strangled.
- 死体はまだ上がらない。
The drowned body has not been recovered.
- 熊は死体には触れないものだ。
A bear will not touch a dead body.
- これが死体の発見された部屋です。
This is the room where the body was found.
- 死体を冷蔵庫に入れて2日くらいです。
It's been about two days since I put the body in the refrigerator.
-
摘む
-
- つむ0
- takeTransitive
- キャシーは花を摘むのをやめました。
Cathy stopped picking flowers.
- 息を止めて鼻をつまみなさい。
Hold your breath and pinch your nostrils.
- 彼女は花を摘んだ。
She picked flowers.
- 彼女は庭の花を摘んだ。
She picked flowers in the garden.
- 庭の花を摘みましょう。
Let's pick flowers from the garden.
-
-
- キャシーは花を摘むのをやめました。
Cathy stopped picking flowers.
- 息を止めて鼻をつまみなさい。
Hold your breath and pinch your nostrils.
- 彼女は花を摘んだ。
She picked flowers.
- 彼女は庭の花を摘んだ。
She picked flowers in the garden.
- 庭の花を摘みましょう。
Let's pick flowers from the garden.
-
都度
-
- つど1
- Every time. Every time.Noun
-
-
-
保護
-
- ほご1
- Protection, shelterTransitive Noun
- 自然を保護する
Protecting nature
- その子はおじの保護を受けている。
He is in custody of his uncle.
- 人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.
- 老人はその子を保護してやった。
The old man gave the child shelter.
- 親は子供たちを保護する。
Parents provide protection for their children.
- 彼女は警察に保護を求めた。
She asked the police for protection.
-
-
- 自然を保護する
Protecting nature
- その子はおじの保護を受けている。
He is in custody of his uncle.
- 人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.
- 老人はその子を保護してやった。
The old man gave the child shelter.
- 親は子供たちを保護する。
Parents provide protection for their children.
- 彼女は警察に保護を求めた。
She asked the police for protection.
-
温暖
-
- おんだん0
- Warm. Warm weather.NA-Adjective Noun
-
寒冷 cold (climate)
- 島の天候はとても温暖です。
The island has a mild climate.
- 日本の気候は全体として温暖だ。
As a whole the climate of Japan is mild.
- ここの気候は温暖である。
The climate here is mild.
- この冬は温暖であった。
This winter has been mild.
- この国は気候が温暖だ。
This country has a mild climate.
-
-
-
寒冷 cold (climate)
- 島の天候はとても温暖です。
The island has a mild climate.
- 日本の気候は全体として温暖だ。
As a whole the climate of Japan is mild.
- ここの気候は温暖である。
The climate here is mild.
- この冬は温暖であった。
This winter has been mild.
- この国は気候が温暖だ。
This country has a mild climate.
-
沿線
-
- えんせん0
- along the line (e.g. railway)Noun
- 入学式も終わりました。同じ沿線の大学です。
I've already had the entrance ceremony. It's a university alongside the same railway line.
-
-
- 入学式も終わりました。同じ沿線の大学です。
I've already had the entrance ceremony. It's a university alongside the same railway line.
-
驚き
-
- おどろき0 4
- Surprised. Shocked.Noun
- 内心の驚きを
隠 せないI can't hide the horror I feel inside.
- 彼が失敗したのは少しも驚きではない。
It is no wonder that he failed.
- 産業の伸び率には驚きだ。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
- 日本は驚きでいっぱいだ。
Japan is full of surprises!
- 私は驚きのあまり口もきけなかった。
I was too astonished to speak.
- なんという驚き。
What a surprise!
-
-
- 内心の驚きを
隠 せないI can't hide the horror I feel inside.
- 彼が失敗したのは少しも驚きではない。
It is no wonder that he failed.
- 産業の伸び率には驚きだ。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
- 日本は驚きでいっぱいだ。
Japan is full of surprises!
- 私は驚きのあまり口もきけなかった。
I was too astonished to speak.
- なんという驚き。
What a surprise!
-
腎臓
-
- じんぞう0
- gallbladderNoun
- 腎臓が悪いのです。
I have kidney trouble.
-
-
- 腎臓が悪いのです。
I have kidney trouble.
-
緯度
-
- いど1
- longitudeNoun
-
経度 longitudes
-
-
-
経度 longitudes
-
箇所
-
- かしょ1
- Local; partialNoun
- 列車の脱線で不通の箇所がある
Due to the train derailment there is an opening in the train.
- この湖はこの箇所が一番深い。
The lake is deepest at this point.
- 私はスキー中に2箇所も骨折した。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.
- 彼は5行で5カ所まちがえた。
He made five mistakes in as many lines.
- 新聞はその演説から数箇所引用していた。
The newspaper extracted several passages from the speech.
- 先生はもう一度重要な箇所を要約した。
Our teacher ran through the important points again.
-
-
- 列車の脱線で不通の箇所がある
Due to the train derailment there is an opening in the train.
- この湖はこの箇所が一番深い。
The lake is deepest at this point.
- 私はスキー中に2箇所も骨折した。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.
- 彼は5行で5カ所まちがえた。
He made five mistakes in as many lines.
- 新聞はその演説から数箇所引用していた。
The newspaper extracted several passages from the speech.
- 先生はもう一度重要な箇所を要約した。
Our teacher ran through the important points again.