-
定休日
-
- ていきゅうび3
- Fixed rest daysNoun
- 火曜を定休日にする
Make Tuesdays a regular day of rest
- 本日定休日。
本日は定休日です。
- ブルースカイスポーツ店は、何曜日が定休日だったかしら。
Do you remember what day of the week Blue Sky Sports is closed?
-
-
- 火曜を定休日にする
Make Tuesdays a regular day of rest
- 本日定休日。
本日は定休日です。
- ブルースカイスポーツ店は、何曜日が定休日だったかしら。
Do you remember what day of the week Blue Sky Sports is closed?
-
不完全
-
- ふかんぜん2
- Incomplete and deficientNA-Adjective Noun
- 不完全燃焼
Incomplete combustion, insufficient combustion
-
完全 Complete, perfect
- 彼の計画はまだ不完全な点が多い。
His plan leaves much to be desired.
- 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.
- 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。
Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.
- 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.
-
-
- 不完全燃焼
Incomplete combustion, insufficient combustion
-
完全 Complete, perfect
- 彼の計画はまだ不完全な点が多い。
His plan leaves much to be desired.
- 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.
- 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。
Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.
- 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.
-
夕焼け
-
- ゆうやけ0
- afterglowNoun
- 真っ赤な夕焼けは明日の晴天を告げた。
The deep red of the setting sun portended fine weather.
- 夕焼けで西の空は真っ赤に輝く。
The sunset glows in the west.
- なんてきれいな夕焼けだろう。
What a beautiful sunset!
- こんな美しい夕焼けは見たことがない。
Never have I seen such a beautiful sunset.
- 夕焼けがあると翌日は晴れることが多い。
An evening glow often promises good weather.
-
-
- 真っ赤な夕焼けは明日の晴天を告げた。
The deep red of the setting sun portended fine weather.
- 夕焼けで西の空は真っ赤に輝く。
The sunset glows in the west.
- なんてきれいな夕焼けだろう。
What a beautiful sunset!
- こんな美しい夕焼けは見たことがない。
Never have I seen such a beautiful sunset.
- 夕焼けがあると翌日は晴れることが多い。
An evening glow often promises good weather.
-
座布団
-
- ざぶとん2
- (motorbike) seatNoun
- 座布団を
敷 くLay out the cushions.
- この座布団を干して下さい。
Please air the zabuton.
- お祖母さんが座布団の上にちんまりとすわっていました。
The old woman was snugly sitting on a cushion.
-
-
- 座布団を
敷 くLay out the cushions.
- この座布団を干して下さい。
Please air the zabuton.
- お祖母さんが座布団の上にちんまりとすわっていました。
The old woman was snugly sitting on a cushion.
-
即座に
-
- そくざに1
- Immediately, on the spotAdverb
- 即座に手を打つ
Immediate measures
-
直ちに Immediately. Immediately.
- 警官は強盗犯を即座に逮捕しました。
The police arrested the burglar on the spot.
- 彼はひとりになると即座にその手紙を開いた。
The moment that he was alone he opened the letter.
- 彼は即座に承知した。
He consented on the spot.
- 彼は即座に口答えした。
He retorted immediately.
- 消防士たちは即座に火事を消した。
The firefighters put out the fire on the spot.
-
-
- 即座に手を打つ
Immediate measures
-
直ちに Immediately. Immediately.
- 警官は強盗犯を即座に逮捕しました。
The police arrested the burglar on the spot.
- 彼はひとりになると即座にその手紙を開いた。
The moment that he was alone he opened the letter.
- 彼は即座に承知した。
He consented on the spot.
- 彼は即座に口答えした。
He retorted immediately.
- 消防士たちは即座に火事を消した。
The firefighters put out the fire on the spot.
-
無意識
-
- むいしき2
- Unconscious; unconsciouslyNA-Adjective Noun
- 無意識状態
unconsciousness
- お母さんは無意識に椅子をつかんだ。
Unconsciously my mom took hold of the chair.
- 彼は三日間無意識の状態だ。
He has been unconscious for three days.
-
-
- 無意識状態
unconsciousness
- お母さんは無意識に椅子をつかんだ。
Unconsciously my mom took hold of the chair.
- 彼は三日間無意識の状態だ。
He has been unconscious for three days.
-
非常識
-
- ひじょうしき2
- It doesn't make sense. It's out of the ordinary.NA-Adjective Noun
- 非常識な振る舞い
Unusual behavior.
-
常識 general knowledge
- あんなことを彼女に言うなんて非常識も甚だしい。
It's quite absurd of you to tell her that sort of thing.
- 彼は非常識だ。
He doesn't have any common sense.
-
-
- 非常識な振る舞い
Unusual behavior.
-
常識 general knowledge
- あんなことを彼女に言うなんて非常識も甚だしい。
It's quite absurd of you to tell her that sort of thing.
- 彼は非常識だ。
He doesn't have any common sense.
-
湯飲み
-
- ゆのみ3
- Teacups, Tea BowlsNoun
- 湯飲み茶碗
Tea Bowl
- 壊れた湯飲みの補充をした。
I replaced the broken cups with new ones.
-
-
- 湯飲み茶碗
Tea Bowl
- 壊れた湯飲みの補充をした。
I replaced the broken cups with new ones.
-
乱れる
-
- みだれる3
- Chaos, disarray; riotIntransitive
-
秩序 が乱れるchaos
- ダイヤが乱れている。
The timetable was disrupted.
- 恋人の死の知らせに彼女の心は乱れた。
She was agitated by the news of her lover's death.
- この町の風紀は乱れている。
Public morals have been corrupted in this town.
- 学校の規律が乱れている。
School discipline is not as it should be.
- 雷雨のため列車のダイヤが乱れた。
Trains were disrupted due to a thunderstorm.
-
-
-
秩序 が乱れるchaos
- ダイヤが乱れている。
The timetable was disrupted.
- 恋人の死の知らせに彼女の心は乱れた。
She was agitated by the news of her lover's death.
- この町の風紀は乱れている。
Public morals have been corrupted in this town.
- 学校の規律が乱れている。
School discipline is not as it should be.
- 雷雨のため列車のダイヤが乱れた。
Trains were disrupted due to a thunderstorm.
-
散らす
-
- ちらす0
- Disperse, spread; reduce swellingTransitive
- 気を散らす
distract
- 両替人の金を散らし、その台を倒した。
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.
-
-
- 気を散らす
distract
- 両替人の金を散らし、その台を倒した。
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.