-
暴れる
-
- あばれる0
- Nonsense; show off your skillsIntransitive
- 酔(よ)って暴れる
Drinking and fooling around
- 少年たちは2階でどたばた暴れていた。
The boys were banging about upstairs.
- 部屋の中で暴れまわってはいけない。
Don't run about wildly in the room.
-
-
- 酔(よ)って暴れる
Drinking and fooling around
- 少年たちは2階でどたばた暴れていた。
The boys were banging about upstairs.
- 部屋の中で暴れまわってはいけない。
Don't run about wildly in the room.
-
部分的
-
- ぶぶんてき0
- share ofNA-Adjective
- 部分的に認める
Recognition of part
- それは部分的な成功でしかなかった。
It was only a partial success.
- 彼の話は部分的に真実だ。
His story is partially true.
- その壁は部分的につたで覆われている。
The wall is partly covered with ivy.
- 彼女はこの決定に部分的に同意している。
She is in partial agreement with this decision.
- それは部分的な成功に過ぎなかった。
It was a partial success.
-
-
- 部分的に認める
Recognition of part
- それは部分的な成功でしかなかった。
It was only a partial success.
- 彼の話は部分的に真実だ。
His story is partially true.
- その壁は部分的につたで覆われている。
The wall is partly covered with ivy.
- 彼女はこの決定に部分的に同意している。
She is in partial agreement with this decision.
- それは部分的な成功に過ぎなかった。
It was a partial success.
-
ちり紙
-
- ちりがみ0
- Toilet paper, hand towelsNoun
- トイレットペーパー
Hand towel, toilet paper
- 私は古新聞をちり紙と交換した。
I traded old newspapers for toilet paper.
- 私はいつもポケットに十分なちり紙を持っています。
I always have a good supply of tissues in my pockets.
-
-
- トイレットペーパー
Hand towel, toilet paper
- 私は古新聞をちり紙と交換した。
I traded old newspapers for toilet paper.
- 私はいつもポケットに十分なちり紙を持っています。
I always have a good supply of tissues in my pockets.
-
抱っこ
-
- だっこ1
- (children's language) hold.Transitive Noun
-
負んぶ (recite
-
-
-
負んぶ (recite
-
抱える
-
- かかえる0
- To hold, to pin (under the armpits); to burdenTransitive
-
借金 を抱えるburdened with debt
- あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。
You should grab your bag and hurry home.
- ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.
- 彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
Young as he is, he has a large family to support.
- 彼は大きな花束を抱えてやって来た。
He came bearing a large bunch of flowers.
- 彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
She held her baby in her arms.
-
-
-
借金 を抱えるburdened with debt
- あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。
You should grab your bag and hurry home.
- ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.
- 彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
Young as he is, he has a large family to support.
- 彼は大きな花束を抱えてやって来た。
He came bearing a large bunch of flowers.
- 彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
She held her baby in her arms.
-
子育て
-
- こそだて2
- child supportNoun
- 彼女は三人の子育てにかかりきりだ。
She is devoted to her three children.
- 彼は子育ての苦労を知らない。
He doesn't know the cares of raising children.
- タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.
- こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
- 日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。
In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare.
-
-
- 彼女は三人の子育てにかかりきりだ。
She is devoted to her three children.
- 彼は子育ての苦労を知らない。
He doesn't know the cares of raising children.
- タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.
- こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
- 日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。
In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare.
-
備える
-
- そなえる3
- Preparedness; readiness; innateTransitive
- 万が一の時に備える
prepared for any eventualities
- 不時にそなえなくてはいけない。
You should be prepared for emergencies.
- このビルは非常階段を備えている。
The building is equipped with emergency stairs.
- 食虫植物は、昆虫を捕らえるための様々な種類の罠を備えている。
Insect-eating plants are equipped with various kinds of traps to catch insects.
- 将来に備えねばならない。
We must provide for future.
- あなたは将来に備えたほうがよい。
You had better prepare for the future.
-
-
- 万が一の時に備える
prepared for any eventualities
- 不時にそなえなくてはいけない。
You should be prepared for emergencies.
- このビルは非常階段を備えている。
The building is equipped with emergency stairs.
- 食虫植物は、昆虫を捕らえるための様々な種類の罠を備えている。
Insect-eating plants are equipped with various kinds of traps to catch insects.
- 将来に備えねばならない。
We must provide for future.
- あなたは将来に備えたほうがよい。
You had better prepare for the future.
-
婚約者
-
- こんやくしゃ3 4
- Fiancé, fiancée.Noun
- ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。
Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance.
- 白い服を着ている娘が彼の婚約者だ。
The girl dressed in white is his fiancée.
-
-
- ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。
Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance.
- 白い服を着ている娘が彼の婚約者だ。
The girl dressed in white is his fiancée.
-
働き者
-
- はたらきもの0
- A good worker; a hard workerNoun
- 怠け
者 lazybones
- 若いときは、彼は働き者であった。
He was a hard worker in his youth.
- 彼は働き者だ。
He is a work horse.
- 概して日本人は働き者だ。
Generally speaking, Japanese are hard workers.
- 彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。
He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise.
- あの働き者の少年は必ず成功する。
That hard working boy is bound to succeed.
-
-
- 怠け
者 lazybones
- 若いときは、彼は働き者であった。
He was a hard worker in his youth.
- 彼は働き者だ。
He is a work horse.
- 概して日本人は働き者だ。
Generally speaking, Japanese are hard workers.
- 彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。
He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise.
- あの働き者の少年は必ず成功する。
That hard working boy is bound to succeed.
-
共働き
-
- ともばたらき3 0
- Couple both work, dual incomeIntransitive Noun
- 「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
-
-
- 「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."