-
属する
-
- ぞくする3
- be part ofIntransitive
- 営業部に属する
Affiliated with the Sales Department
- 水泳クラブに属する。
I belong to a swimming club.
- 彼は企画部門に属している。
He belongs to the planning section.
- 彼は上流階級に属する。
He belongs to the upper class.
- 鯨は哺乳動物に属する。
Whales come under mammals.
-
-
- 営業部に属する
Affiliated with the Sales Department
- 水泳クラブに属する。
I belong to a swimming club.
- 彼は企画部門に属している。
He belongs to the planning section.
- 彼は上流階級に属する。
He belongs to the upper class.
- 鯨は哺乳動物に属する。
Whales come under mammals.
-
別々に
-
- べつべつに0
- Each, separatelyAdverb
- 別々に払います。
Please bill us separately.
- 別々に包んでください。
Could you wrap this separately, please?
- 彼らは別々に住んでいる。
They live apart.
- 彼らは別々に支払った。
They each paid separately.
- 伝票は別々にお願いします。
We'd like separate checks, please.
-
-
- 別々に払います。
Please bill us separately.
- 別々に包んでください。
Could you wrap this separately, please?
- 彼らは別々に住んでいる。
They live apart.
- 彼らは別々に支払った。
They each paid separately.
- 伝票は別々にお願いします。
We'd like separate checks, please.
-
調理師
-
- ちょうりし3
- chefNoun
-
-
-
正常化
-
- せいじょうか0
- normalization (of diplomatic relations etc)Intransitive Transitive Noun
-
国交 が正常化するnormalization of diplomatic relations
-
-
-
国交 が正常化するnormalization of diplomatic relations
-
奇跡的
-
- きせきてき0
- miraculousNA-Adjective
- 奇跡的な
生還 miraculous survival
-
-
- 奇跡的な
生還 miraculous survival
-
好奇心
-
- こうきしん3
- interest in sth.Noun
- 好奇心を満たす
Satisfying curiosity
- 私は好奇心からそこへ行った。
I went there out of curiosity.
- 彼は好奇心に負けた。
Curiosity got the better of him.
- 好奇心から私はその箱を開けた。
I opened the box out of curiosity.
- 小さな子供は大変好奇心が強い。
Small children are very curious.
- 彼女は好奇心からそうしたのだ。
She did so out of curiosity.
-
-
- 好奇心を満たす
Satisfying curiosity
- 私は好奇心からそこへ行った。
I went there out of curiosity.
- 彼は好奇心に負けた。
Curiosity got the better of him.
- 好奇心から私はその箱を開けた。
I opened the box out of curiosity.
- 小さな子供は大変好奇心が強い。
Small children are very curious.
- 彼女は好奇心からそうしたのだ。
She did so out of curiosity.
-
見失う
-
- みうしなう0 4
- Lost; lost in sightTransitive
- 人生の目標を見失う
Losing purpose in life
- 我々は群衆の中で彼女を見失った。
We lost sight of her in the crowd.
- 我々は彼を見失った。
We have lost sight of him.
- 彼はその鳥を見失った。
He lost sight of the bird.
- 私は人ごみの中で彼を見失った。
I lost him among the crowd.
- 彼は人込みの中で友人を見失った。
He lost sight of his friend in the crowd.
-
-
- 人生の目標を見失う
Losing purpose in life
- 我々は群衆の中で彼女を見失った。
We lost sight of her in the crowd.
- 我々は彼を見失った。
We have lost sight of him.
- 彼はその鳥を見失った。
He lost sight of the bird.
- 私は人ごみの中で彼を見失った。
I lost him among the crowd.
- 彼は人込みの中で友人を見失った。
He lost sight of his friend in the crowd.
-
太陽系
-
- たいようけい0
- solar systemNoun
- 海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
Neptune is the eighth planet of the solar system.
- 古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.
-
-
- 海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
Neptune is the eighth planet of the solar system.
- 古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.
-
等しい
-
- ひとしい3
- Identical; equivalentI-Adjective
-
誘拐 に等しい行為Acts tantamount to kidnapping
- 彼の依頼は命令に等しかった。
His request was equivalent to an order.
- 1ヤードは3フィートに等しい。
A yard is equal to three feet.
- 1ドルは100セントに等しい。
A dollar is equal to a hundred cents.
- 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
The birth rate and death rate were nearly equal.
- この条件では拒絶に等しい。
These conditions amount to refusal.
-
-
-
誘拐 に等しい行為Acts tantamount to kidnapping
- 彼の依頼は命令に等しかった。
His request was equivalent to an order.
- 1ヤードは3フィートに等しい。
A yard is equal to three feet.
- 1ドルは100セントに等しい。
A dollar is equal to a hundred cents.
- 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
The birth rate and death rate were nearly equal.
- この条件では拒絶に等しい。
These conditions amount to refusal.
-
整然と
-
- せいぜんと0
- Well-organized and in order.Adverb
- 整然と並んでいる
The queue is orderly.
- その別荘は清潔で整然としていた。
The cottage was clean and tidy.
- 彼らはいすを集めて整然と列に並べた。
They assembled the chairs in neat rows.
- デモ隊は整然と行進した。
The demonstrators marched in order.
- 日本では駅での整然とした行列を見ることができる。
In Japan, you can see the orderly lines at stations.
- あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。
What am I supposed to say when he puts it so logically?
-
-
- 整然と並んでいる
The queue is orderly.
- その別荘は清潔で整然としていた。
The cottage was clean and tidy.
- 彼らはいすを集めて整然と列に並べた。
They assembled the chairs in neat rows.
- デモ隊は整然と行進した。
The demonstrators marched in order.
- 日本では駅での整然とした行列を見ることができる。
In Japan, you can see the orderly lines at stations.
- あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。
What am I supposed to say when he puts it so logically?