-
桜並木
-
- さくらなみき4
- Cherry trees planted on both sides of the roadNoun
-
-
-
哀しみ
-
- かなしみ3 0
- Sad, sad.Noun
- 時はどんな悲しみも癒してくれる。
Time tames the strongest grief.
- 彼女の悲しみの原因は彼だった。
He was the agent of her grief.
- 悲しみで胸がいっぱいだ。
I am filled with sorrow.
- 悲しみを忘れなさい。
Forget your sorrows.
- 悲しみが彼の心を満たした。
Sorrow filled his breast.
-
-
- 時はどんな悲しみも癒してくれる。
Time tames the strongest grief.
- 彼女の悲しみの原因は彼だった。
He was the agent of her grief.
- 悲しみで胸がいっぱいだ。
I am filled with sorrow.
- 悲しみを忘れなさい。
Forget your sorrows.
- 悲しみが彼の心を満たした。
Sorrow filled his breast.
-
哀れむ
-
- あわれむ3
- Pity. Pity.Transitive
- 人々はその孤児を哀れんだ。
People took pity on the orphan.
- 彼らあわれむ者もいた。
Some pitied them.
- 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.
- 宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。
The bishop took pity on the desperate immigrants.
-
-
- 人々はその孤児を哀れんだ。
People took pity on the orphan.
- 彼らあわれむ者もいた。
Some pitied them.
- 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.
- 宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。
The bishop took pity on the desperate immigrants.
-
剥がす
-
- はがす2
- strip sth. offTransitive
- ポスターを剥がす
Take down the poster.
- 彼女は窓からステッカーを引き剥がした。
She tore away the stickers from the window.
- まず、バリを剥がしてください。
First, remove the burrs.
- 親指の爪をはがしてしまいました。
I had my thumbnail torn off.
- その警官は家から看板をはがした。
The policeman tore the signboard from the house.
-
-
- ポスターを剥がす
Take down the poster.
- 彼女は窓からステッカーを引き剥がした。
She tore away the stickers from the window.
- まず、バリを剥がしてください。
First, remove the burrs.
- 親指の爪をはがしてしまいました。
I had my thumbnail torn off.
- その警官は家から看板をはがした。
The policeman tore the signboard from the house.
-
剥ける
-
- むける0
- epidermal peelingIntransitive
-
-
-
裁判所
-
- さいばんしょ0 5
- court of lawNoun
- 裁判所が法律を執行する。
The courts administer the law.
- 裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
The court adjudged him not guilty.
- あした裁判所で証言しなければならない。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.
- 裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
The court called on the lawyer to give evidence.
- 裁判所はその料金を支払うように命じた。
The court decreed that the charge be paid.
-
-
- 裁判所が法律を執行する。
The courts administer the law.
- 裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
The court adjudged him not guilty.
- あした裁判所で証言しなければならない。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.
- 裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
The court called on the lawyer to give evidence.
- 裁判所はその料金を支払うように命じた。
The court decreed that the charge be paid.
-
塗り薬
-
- ぬりぐすり3
- coatingNoun
-
-
-
程遠い
-
- ほどとおい4 3 0
- Far away; far away from each otherI-Adjective
- ここからゴールまではほど遠い。
It is a far cry from here to the goal.
- そのソフトは完璧からほど遠い。
That program is still far from perfect.
- 医者になれる日はまだほど遠い。
I'm still miles off becoming a doctor.
- 優勝には程遠い。
It's far from winning the first prize.
- 彼は勤勉と言うにはほど遠い。
He is far from diligent.
-
-
- ここからゴールまではほど遠い。
It is a far cry from here to the goal.
- そのソフトは完璧からほど遠い。
That program is still far from perfect.
- 医者になれる日はまだほど遠い。
I'm still miles off becoming a doctor.
- 優勝には程遠い。
It's far from winning the first prize.
- 彼は勤勉と言うにはほど遠い。
He is far from diligent.
-
望遠鏡
-
- ぼうえんきょう0
- telescopesNoun
- 望遠鏡で星を観察する
Look at the stars through a telescope.
- 彼は望遠鏡に目を当てた。
He put his eye to a telescope.
- 遠くの物が望遠鏡で見える。
We can see distant objects with a telescope.
- 顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。
Do you know the difference between a microscope and a telescope?
- 彼は望遠鏡作りに没頭していた。
He was busy making a telescope.
- 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。
He looked at the ship through his telescope.
-
-
- 望遠鏡で星を観察する
Look at the stars through a telescope.
- 彼は望遠鏡に目を当てた。
He put his eye to a telescope.
- 遠くの物が望遠鏡で見える。
We can see distant objects with a telescope.
- 顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。
Do you know the difference between a microscope and a telescope?
- 彼は望遠鏡作りに没頭していた。
He was busy making a telescope.
- 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。
He looked at the ship through his telescope.
-
順々に
-
- じゅんじゅんに3
- In order, in sequenceAdverb
- 順々に問題を解決していく
iron out problems one by one
-
-
- 順々に問題を解決していく
iron out problems one by one