-
葉っぱ
-
- はっぱ0
- foliageNoun
- 私には葉っぱとりんごしかありません。
I have only leaves and apples.
- 例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.
- 弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」
The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'"
- いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。
And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest.
-
-
- 私には葉っぱとりんごしかありません。
I have only leaves and apples.
- 例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.
- 弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」
The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'"
- いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。
And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest.
-
懐こい
-
- なつこい3
- Unrecognizable, immediately relatableI-Adjective
-
-
-
言い訳
-
- いいわけ0
- Justification. Excuses.Intransitive Noun
-
口実 Excuses; reasons
- ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。
Jane insisted that she was right.
- 彼は言い訳を始めた。
He began to make excuses.
- 彼は欠席の言い訳をした。
He gave an explanation about why he had been absent.
- 彼の欠席の言い訳をした。
He excused his absence.
-
-
-
口実 Excuses; reasons
- ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。
Jane insisted that she was right.
- 彼は言い訳を始めた。
He began to make excuses.
- 彼は欠席の言い訳をした。
He gave an explanation about why he had been absent.
- 彼の欠席の言い訳をした。
He excused his absence.
-
更ける
-
- ふける2
- The night is deep; the fall is thickIntransitive
- 秋が更ける
Into the late fall
- だいぶ夜もふけました。もうおいとませねばなりません。
It is getting rather late. I think I must be going now.
- 夜がすっかり更けた。
The night was far advanced.
- 夜が更け始めた。
Day began to break.
- 夜が更けるにつれて寒くなった。
It became colder as the night wore on.
- 夜が更けて疲れていたので私は宿屋に泊まった。
Since it was late at night and I was very tired, I stayed at an inn.
-
-
- 秋が更ける
Into the late fall
- だいぶ夜もふけました。もうおいとませねばなりません。
It is getting rather late. I think I must be going now.
- 夜がすっかり更けた。
The night was far advanced.
- 夜が更け始めた。
Day began to break.
- 夜が更けるにつれて寒くなった。
It became colder as the night wore on.
- 夜が更けて疲れていたので私は宿屋に泊まった。
Since it was late at night and I was very tired, I stayed at an inn.
-
消防署
-
- しょうぼうしょ5 0
- fire departmentNoun
- 消防署に連絡してください。
Please call the fire department.
- 消防署は警察署の隣にあります。
The fire station is next to the police station.
- 火事のときには消防署に電話しなさい。
In case of fire, telephone the fire station.
-
-
- 消防署に連絡してください。
Please call the fire department.
- 消防署は警察署の隣にあります。
The fire station is next to the police station.
- 火事のときには消防署に電話しなさい。
In case of fire, telephone the fire station.
-
個人的
-
- こじんてき0
- Personal, privateNA-Adjective
- 個人的な考え
personal thoughts
- あなたとちょっと個人的に話をする必要がある。
I'd like to have a word with you.
- 個人的な話に受け取らないで。
Don't take it personally.
- 彼とは個人的な接触がある。
I am in touch with him.
- 私は個人的な理由でそれを断った。
I refused it for private reasons.
- 私の個人的な問題に干渉しないで下さい。
Don't stick your nose into my personal affairs.
-
-
- 個人的な考え
personal thoughts
- あなたとちょっと個人的に話をする必要がある。
I'd like to have a word with you.
- 個人的な話に受け取らないで。
Don't take it personally.
- 彼とは個人的な接触がある。
I am in touch with him.
- 私は個人的な理由でそれを断った。
I refused it for private reasons.
- 私の個人的な問題に干渉しないで下さい。
Don't stick your nose into my personal affairs.
-
小汚い
-
- こぎたない4
- Somewhat dirty; mean-spiritedI-Adjective
-
-
-
手触り
-
- てざわり2
- feelNoun
- 手触りがいい
good handfeel
- このスカーフは手触りが柔らかくてすべすべしている。
This scarf feels soft and smooth.
- 彼女の髪は絹のようなてざわりがする。
Her hair feels like silk.
- 絹は手触りが柔らかい。
Silk feels soft.
- その紙はどんな手触りですか。
How does the paper feel?
- このタオルは手ざわりが悪い。
This towel is harsh to the touch.
-
-
- 手触りがいい
good handfeel
- このスカーフは手触りが柔らかくてすべすべしている。
This scarf feels soft and smooth.
- 彼女の髪は絹のようなてざわりがする。
Her hair feels like silk.
- 絹は手触りが柔らかい。
Silk feels soft.
- その紙はどんな手触りですか。
How does the paper feel?
- このタオルは手ざわりが悪い。
This towel is harsh to the touch.
-
見渡す
-
- みわたす3 0
- Look away, look ahead.Transitive
- 周囲を見渡す
Look around.
- この城から町を見渡すことができる。
This castle overlooks the city.
- その丘から海が見渡せた。
The hill overlooked the sea.
- 屋上からは、何マイルも見渡せる。
You can see for miles from the roof.
- この窓から全市が見渡せる。
This window overlooks the whole city.
- この塔から町全体が見渡せます。
This tower commands a full view of the city.
-
-
- 周囲を見渡す
Look around.
- この城から町を見渡すことができる。
This castle overlooks the city.
- その丘から海が見渡せた。
The hill overlooked the sea.
- 屋上からは、何マイルも見渡せる。
You can see for miles from the roof.
- この窓から全市が見渡せる。
This window overlooks the whole city.
- この塔から町全体が見渡せます。
This tower commands a full view of the city.
-
瀬戸物
-
- せともの0
- Common name for ceramicsNoun
- その店は瀬戸物を使っている。
The store carries earthenware.
-
-
- その店は瀬戸物を使っている。
The store carries earthenware.