-
押し込む
-
- おしこむ3
- Trespassing; hard stuffingTransitive Intransitive
- 乗客を無理に押し込む
Squeeze the passengers in.
- ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。
A man with a gun urged him into the car.
- 誰かが私を中へ押し込んだ。
Somebody pushed me in.
- 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。
He thrust the money into his pocket.
- 彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。
He tucked the handkerchief in his pocket.
- 彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。
He put his things carelessly in the drawer.
-
-
- 乗客を無理に押し込む
Squeeze the passengers in.
- ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。
A man with a gun urged him into the car.
- 誰かが私を中へ押し込んだ。
Somebody pushed me in.
- 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。
He thrust the money into his pocket.
- 彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。
He tucked the handkerchief in his pocket.
- 彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。
He put his things carelessly in the drawer.
-
草臥れる
-
- くたびれる4
- Fatigue; wearing out, using upIntransitive
- 私は仕事でひどくくたびれている。
I'm very tired from work.
- ジャックは50マイル歩いてくたびれた。
Jack was tired from having walked fifty miles.
-
-
- 私は仕事でひどくくたびれている。
I'm very tired from work.
- ジャックは50マイル歩いてくたびれた。
Jack was tired from having walked fifty miles.
-
居苦しい
-
- いぐるしい4
- Stay uncomfortable. Stay uncomfortable.I-Adjective
- おかげで元気にしております。
They're all fine, thank you.
- すっかり食べ終わってはいない。
I haven't quite finished eating.
- 映画に行くのと家にいるの、どっちがいい?
Which would you rather do, go to the cinema or stay at home?
- 民主主義に対する信頼をなくした者もいる。
Some have lost faith in democracy.
- 「私の後から来る方は私に優る方である。私より先におられたからである。」といったのはこの方の事です。
This was he of whom I said, "He who comes after me has surpassed me because he was before me."
-
-
- おかげで元気にしております。
They're all fine, thank you.
- すっかり食べ終わってはいない。
I haven't quite finished eating.
- 映画に行くのと家にいるの、どっちがいい?
Which would you rather do, go to the cinema or stay at home?
- 民主主義に対する信頼をなくした者もいる。
Some have lost faith in democracy.
- 「私の後から来る方は私に優る方である。私より先におられたからである。」といったのはこの方の事です。
This was he of whom I said, "He who comes after me has surpassed me because he was before me."
-
住み着く
-
- すみつく3 0
- Settling in, settling downIntransitive
- ニューヨークに住み着く
Settle in New York
- 数年後、ヨーロッパ人たちは沿岸の植民地に住み着いた。
Years later, Europeans established colonies in the coastal areas.
- その部族の民はその川沿いに住み着いた。
Members of that tribe settled along the river.
- 当地に住み着いてから10年以上になる。
It is more than ten years since we came to live here.
- 彼らは結婚してボストン近くに住みついた。
They got married and settled near Boston.
-
-
- ニューヨークに住み着く
Settle in New York
- 数年後、ヨーロッパ人たちは沿岸の植民地に住み着いた。
Years later, Europeans established colonies in the coastal areas.
- その部族の民はその川沿いに住み着いた。
Members of that tribe settled along the river.
- 当地に住み着いてから10年以上になる。
It is more than ten years since we came to live here.
- 彼らは結婚してボストン近くに住みついた。
They got married and settled near Boston.
-
言い表す
-
- いいあらわす5
- phraseTransitive
- 言葉では言い表せない
Inexpressible.
- その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。
Can you describe the object?
- これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
The right word for this does not come to me.
- 彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
She was at a loss for words to express her feeling.
- 彼の生活は言い表すことのできないほど悲惨なものだった。
His life was miserable beyond description.
-
-
- 言葉では言い表せない
Inexpressible.
- その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。
Can you describe the object?
- これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
The right word for this does not come to me.
- 彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
She was at a loss for words to express her feeling.
- 彼の生活は言い表すことのできないほど悲惨なものだった。
His life was miserable beyond description.
-
散らばる
-
- ちらばる0
- Scattered, all over the place; dispersed, distributedIntransitive
- 風で
落葉 が散らばるThe wind scatters the leaves.
- その銀行の支店は日本全国に散らばっている。
The branch offices of the bank are located all over Japan.
- 本が部屋のあちこちに散らばっていた。
There were books lying about the room.
- 彼らは四方八方に散らばった。
They were scattered in all directions.
- 銀行強盗たちは四方八方に散らばった。
The bank robbers dispersed in all directions.
- ガラスの破片が、道路一面に散らばってたよ。
Broken glass lay scattered all over the road.
-
-
- 風で
落葉 が散らばるThe wind scatters the leaves.
- その銀行の支店は日本全国に散らばっている。
The branch offices of the bank are located all over Japan.
- 本が部屋のあちこちに散らばっていた。
There were books lying about the room.
- 彼らは四方八方に散らばった。
They were scattered in all directions.
- 銀行強盗たちは四方八方に散らばった。
The bank robbers dispersed in all directions.
- ガラスの破片が、道路一面に散らばってたよ。
Broken glass lay scattered all over the road.
-
散らかる
-
- ちらかる0
- Scattered. Messy.Intransitive
- 雑誌が机に散らかる
Magazines scattered on the table.
- 部屋は散らかり放題だった。
The room was in total disorder.
- 彼の部屋は散らかっていた。
His room was in disorder.
- 部屋には本が散らかっていた。
Books were lying about in the room.
- 部屋には新聞がいっぱい散らかっている。
The room is cluttered with newspapers.
- 子供部屋は散らかっている。
The children's room is in bad order.
-
-
- 雑誌が机に散らかる
Magazines scattered on the table.
- 部屋は散らかり放題だった。
The room was in total disorder.
- 彼の部屋は散らかっていた。
His room was in disorder.
- 部屋には本が散らかっていた。
Books were lying about in the room.
- 部屋には新聞がいっぱい散らかっている。
The room is cluttered with newspapers.
- 子供部屋は散らかっている。
The children's room is in bad order.
-
擦れ違う
-
- すれちがう4 0
- To go astray, to pass by; to disagreeIntransitive
-
廊下 で擦れ違うBrushing shoulders in the hallway.
- 通りですれ違った時私をわざと無視した。
He deliberately ignored me when I passed him in the street.
- 通りで少年とすれ違った。
I passed a boy in the street.
- きのう銀座でロバートとすれ違ったよ。
Yesterday I nearly ran into Robert in Ginza.
- 彼女は通りですれ違う時に私に微笑みかけた。
She smiled at me as she passed me in the street.
- 私たちの車は駅の近くでたまたま彼らの車とすれ違った。
Our car happened to pass theirs by the station.
-
-
-
廊下 で擦れ違うBrushing shoulders in the hallway.
- 通りですれ違った時私をわざと無視した。
He deliberately ignored me when I passed him in the street.
- 通りで少年とすれ違った。
I passed a boy in the street.
- きのう銀座でロバートとすれ違ったよ。
Yesterday I nearly ran into Robert in Ginza.
- 彼女は通りですれ違う時に私に微笑みかけた。
She smiled at me as she passed me in the street.
- 私たちの車は駅の近くでたまたま彼らの車とすれ違った。
Our car happened to pass theirs by the station.
-
擦れ違い
-
- すれちがい4 0
- Brush aside; inconsistency, disagreementNoun
- 意見の擦れ違い
disagree
-
-
- 意見の擦れ違い
disagree
-
天皇陛下
-
- てんのうへいか5
- His Majesty the EmperorNoun
-
-