Skip to content

漢字

N2・152 / 165 Page
  • 押し込む

    Mastery
    • おしこむ
      3
    • Trespassing; hard stuffing
      Transitive Intransitive
    • 乗客を無理に押し込む

      Squeeze the passengers in.

    • ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。

      A man with a gun urged him into the car.

    • 誰かが私を中へ押し込んだ。

      Somebody pushed me in.

    • 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。

      He thrust the money into his pocket.

    • 彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。

      He tucked the handkerchief in his pocket.

    • 彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。

      He put his things carelessly in the drawer.

押し込む」Pronunciation
押し込む」Meaning
  • 乗客を無理に押し込む

    Squeeze the passengers in.

  • ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。

    A man with a gun urged him into the car.

  • 誰かが私を中へ押し込んだ。

    Somebody pushed me in.

  • 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。

    He thrust the money into his pocket.

  • 彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。

    He tucked the handkerchief in his pocket.

  • 彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。

    He put his things carelessly in the drawer.

押し込む」Part of speech
  • 草臥れる

    Mastery
    • くたびれる
      4
    • Fatigue; wearing out, using up
      Intransitive
    • 私は仕事でひどくくたびれている。

      I'm very tired from work.

    • ジャックは50マイル歩いてくたびれた。

      Jack was tired from having walked fifty miles.

草臥れる」Pronunciation
草臥れる」Meaning
  • 私は仕事でひどくくたびれている。

    I'm very tired from work.

  • ジャックは50マイル歩いてくたびれた。

    Jack was tired from having walked fifty miles.

草臥れる」Part of speech
  • 居苦しい

    Mastery
    • いぐるしい
      4
    • Stay uncomfortable. Stay uncomfortable.
      I-Adjective
    • おかげで元気にしております。

      They're all fine, thank you.

    • すっかり食べ終わってはいない。

      I haven't quite finished eating.

    • 映画に行くのと家にいるの、どっちがいい?

      Which would you rather do, go to the cinema or stay at home?

    • 民主主義に対する信頼をなくした者もいる。

      Some have lost faith in democracy.

    • 「私の後から来る方は私に優る方である。私より先におられたからである。」といったのはこの方の事です。

      This was he of whom I said, "He who comes after me has surpassed me because he was before me."

居苦しい」Pronunciation
居苦しい」Meaning
  • おかげで元気にしております。

    They're all fine, thank you.

  • すっかり食べ終わってはいない。

    I haven't quite finished eating.

  • 映画に行くのと家にいるの、どっちがいい?

    Which would you rather do, go to the cinema or stay at home?

  • 民主主義に対する信頼をなくした者もいる。

    Some have lost faith in democracy.

  • 「私の後から来る方は私に優る方である。私より先におられたからである。」といったのはこの方の事です。

    This was he of whom I said, "He who comes after me has surpassed me because he was before me."

居苦しい」Part of speech
  • 住み着く

    Mastery
    • すみつく
      3 0
    • Settling in, settling down
      Intransitive
    • ニューヨークに住み着く

      Settle in New York

    • 数年後、ヨーロッパ人たちは沿岸の植民地に住み着いた。

      Years later, Europeans established colonies in the coastal areas.

    • その部族の民はその川沿いに住み着いた。

      Members of that tribe settled along the river.

    • 当地に住み着いてから10年以上になる。

      It is more than ten years since we came to live here.

    • 彼らは結婚してボストン近くに住みついた。

      They got married and settled near Boston.

住み着く」Pronunciation
住み着く」Meaning
  • ニューヨークに住み着く

    Settle in New York

  • 数年後、ヨーロッパ人たちは沿岸の植民地に住み着いた。

    Years later, Europeans established colonies in the coastal areas.

  • その部族の民はその川沿いに住み着いた。

    Members of that tribe settled along the river.

  • 当地に住み着いてから10年以上になる。

    It is more than ten years since we came to live here.

  • 彼らは結婚してボストン近くに住みついた。

    They got married and settled near Boston.

住み着く」Part of speech
  • 言い表す

    Mastery
    • いいあらわす
      5
    • phrase
      Transitive
    • 言葉では言い表せない

      Inexpressible.

    • その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。

      Can you describe the object?

    • これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。

      The right word for this does not come to me.

    • 彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。

      She was at a loss for words to express her feeling.

    • 彼の生活は言い表すことのできないほど悲惨なものだった。

      His life was miserable beyond description.

言い表す」Pronunciation
言い表す」Meaning
  • 言葉では言い表せない

    Inexpressible.

  • その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。

    Can you describe the object?

  • これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。

    The right word for this does not come to me.

  • 彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。

    She was at a loss for words to express her feeling.

  • 彼の生活は言い表すことのできないほど悲惨なものだった。

    His life was miserable beyond description.

言い表す」Part of speech
  • 散らばる

    Mastery
    • ちらばる
      0
    • Scattered, all over the place; dispersed, distributed
      Intransitive
    • 風で落葉らくおうが散らばる

      The wind scatters the leaves.

    • その銀行の支店は日本全国に散らばっている。

      The branch offices of the bank are located all over Japan.

    • 本が部屋のあちこちに散らばっていた。

      There were books lying about the room.

    • 彼らは四方八方に散らばった。

      They were scattered in all directions.

    • 銀行強盗たちは四方八方に散らばった。

      The bank robbers dispersed in all directions.

    • ガラスの破片が、道路一面に散らばってたよ。

      Broken glass lay scattered all over the road.

散らばる」Pronunciation
散らばる」Meaning
  • 風で落葉らくおうが散らばる

    The wind scatters the leaves.

  • その銀行の支店は日本全国に散らばっている。

    The branch offices of the bank are located all over Japan.

  • 本が部屋のあちこちに散らばっていた。

    There were books lying about the room.

  • 彼らは四方八方に散らばった。

    They were scattered in all directions.

  • 銀行強盗たちは四方八方に散らばった。

    The bank robbers dispersed in all directions.

  • ガラスの破片が、道路一面に散らばってたよ。

    Broken glass lay scattered all over the road.

散らばる」Part of speech
  • 散らかる

    Mastery
    • ちらかる
      0
    • Scattered. Messy.
      Intransitive
    • 雑誌が机に散らかる

      Magazines scattered on the table.

    • 部屋は散らかり放題だった。

      The room was in total disorder.

    • 彼の部屋は散らかっていた。

      His room was in disorder.

    • 部屋には本が散らかっていた。

      Books were lying about in the room.

    • 部屋には新聞がいっぱい散らかっている。

      The room is cluttered with newspapers.

    • 子供部屋は散らかっている。

      The children's room is in bad order.

散らかる」Pronunciation
散らかる」Meaning
  • 雑誌が机に散らかる

    Magazines scattered on the table.

  • 部屋は散らかり放題だった。

    The room was in total disorder.

  • 彼の部屋は散らかっていた。

    His room was in disorder.

  • 部屋には本が散らかっていた。

    Books were lying about in the room.

  • 部屋には新聞がいっぱい散らかっている。

    The room is cluttered with newspapers.

  • 子供部屋は散らかっている。

    The children's room is in bad order.

散らかる」Part of speech
  • 擦れ違う

    Mastery
    • すれちがう
      4 0
    • To go astray, to pass by; to disagree
      Intransitive
    • 廊下ろうかで擦れ違う

      Brushing shoulders in the hallway.

    • 通りですれ違った時私をわざと無視した。

      He deliberately ignored me when I passed him in the street.

    • 通りで少年とすれ違った。

      I passed a boy in the street.

    • きのう銀座でロバートとすれ違ったよ。

      Yesterday I nearly ran into Robert in Ginza.

    • 彼女は通りですれ違う時に私に微笑みかけた。

      She smiled at me as she passed me in the street.

    • 私たちの車は駅の近くでたまたま彼らの車とすれ違った。

      Our car happened to pass theirs by the station.

擦れ違う」Pronunciation
擦れ違う」Meaning
  • 廊下ろうかで擦れ違う

    Brushing shoulders in the hallway.

  • 通りですれ違った時私をわざと無視した。

    He deliberately ignored me when I passed him in the street.

  • 通りで少年とすれ違った。

    I passed a boy in the street.

  • きのう銀座でロバートとすれ違ったよ。

    Yesterday I nearly ran into Robert in Ginza.

  • 彼女は通りですれ違う時に私に微笑みかけた。

    She smiled at me as she passed me in the street.

  • 私たちの車は駅の近くでたまたま彼らの車とすれ違った。

    Our car happened to pass theirs by the station.

擦れ違う」Part of speech
  • 擦れ違い

    Mastery
    • すれちがい
      4 0
    • Brush aside; inconsistency, disagreement
      Noun
    • 意見の擦れ違い

      disagree

擦れ違い」Pronunciation
擦れ違い」Meaning
  • 意見の擦れ違い

    disagree

擦れ違い」Part of speech
  • 天皇陛下

    Mastery
    • てんのうへいか
      5
    • His Majesty the Emperor
      Noun
天皇陛下」Pronunciation
天皇陛下」Meaning
天皇陛下」Part of speech