-
落ち着き
-
- おちつき0
- Calm and collected.Noun
- 彼は心の落ち着きを失った。
His presence of mind deserted him.
- 落ちつきな。
Hey, relax.
- 落ち着きが肝心です。
We must keep calm.
- 彼女は落ち着きを取り戻した。
She became more tranquil.
- 彼女は落ち着きを保とうと努めた。
She tried to keep her presence of mind.
-
-
- 彼は心の落ち着きを失った。
His presence of mind deserted him.
- 落ちつきな。
Hey, relax.
- 落ち着きが肝心です。
We must keep calm.
- 彼女は落ち着きを取り戻した。
She became more tranquil.
- 彼女は落ち着きを保とうと努めた。
She tried to keep her presence of mind.
-
落ち込む
-
- おちこむ0 3
- To fall into; to collapse; to be (emotionally) depressedIntransitive
- 気持ちが落ち込む
downcast
- ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。
I get depressed by the slightest things.
- 1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.
- 彼は落ち込んでいる。
He is depressed.
- 彼女は落ち込んでいたわ。
She was depressed.
- 彼は最近落ち込んでいる。
He is depressed lately.
-
-
- 気持ちが落ち込む
downcast
- ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。
I get depressed by the slightest things.
- 1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.
- 彼は落ち込んでいる。
He is depressed.
- 彼女は落ち込んでいたわ。
She was depressed.
- 彼は最近落ち込んでいる。
He is depressed lately.
-
騒々しい
-
- そうぞうしい5
- Noisy; unsettledI-Adjective
- 騒々しい世の中
turbulent society
- 私は子供達の騒々しさは我慢できない。
I cannot tolerate noisy children.
- その通りは騒々しい。
That street is very noisy.
- そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
Don't run down the stairs so noisily.
- 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。
Baby is sleeping. Don't be so loud.
- 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。
Loud music always makes Fred hit the roof.
-
-
- 騒々しい世の中
turbulent society
- 私は子供達の騒々しさは我慢できない。
I cannot tolerate noisy children.
- その通りは騒々しい。
That street is very noisy.
- そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
Don't run down the stairs so noisily.
- 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。
Baby is sleeping. Don't be so loud.
- 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。
Loud music always makes Fred hit the roof.
-
騒がしい
-
- さわがしい4
- Noise; commotionI-Adjective
- 国際状況が騒がしい
Instability of the international situation
- よく騒がしい部屋で働いたものだった。
I used to work in a noisy room.
- 日本は非常に騒がしい国だ。
Japan is an extremely noisy country.
- 教室で騒がしくしてはいけません。
You must not make noises in the classroom.
- 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。
He admonished them for being noisy.
- 彼は何と騒がしいのだろう。
How noisy he is!
-
-
- 国際状況が騒がしい
Instability of the international situation
- よく騒がしい部屋で働いたものだった。
I used to work in a noisy room.
- 日本は非常に騒がしい国だ。
Japan is an extremely noisy country.
- 教室で騒がしくしてはいけません。
You must not make noises in the classroom.
- 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。
He admonished them for being noisy.
- 彼は何と騒がしいのだろう。
How noisy he is!
-
逃げ出す
-
- にげだす0 3
- Fleeing; starting to run awayIntransitive
- 隙(すき)を見て逃げ出す
run away when the chance arises
- その男は町から逃げ出した。
The man got away from the city.
- 警官を見て逃げ出した。
Seeing a policeman, he ran away.
- 彼は警官を見ると逃げ出した。
When he saw the policeman, he ran away.
- 泥棒は警官を見ると逃げ出した。
The thief ran away when she saw the policeman.
- 私は逃げ出したい気持ちだった。
I felt like running away.
-
-
- 隙(すき)を見て逃げ出す
run away when the chance arises
- その男は町から逃げ出した。
The man got away from the city.
- 警官を見て逃げ出した。
Seeing a policeman, he ran away.
- 彼は警官を見ると逃げ出した。
When he saw the policeman, he ran away.
- 泥棒は警官を見ると逃げ出した。
The thief ran away when she saw the policeman.
- 私は逃げ出したい気持ちだった。
I felt like running away.
-
四捨五入
-
- ししゃごにゅう1
- discard four, but treat five as whole (of decimal points)Transitive Noun
- 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。
What is 5814 rounded to the nearest thousand?
- 一円以下は四捨五入してよろしい。
Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less.
-
-
- 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。
What is 5814 rounded to the nearest thousand?
- 一円以下は四捨五入してよろしい。
Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less.
-
見捨てる
-
- みすてる0
- abandonTransitive
- 仲間を見捨てる
Abandon your companions.
- 彼は友人から見捨てられてしまった。
He was deserted by his friends.
- 僕は見捨てない。
I do not desert.
- 友人を見捨てるべきではない。
No one should desert his friends.
- 鼠は沈みかかった船を見捨てる。
Rats desert a sinking ship.
- 彼は困っている友達を決して見捨てない。
He never turns his back on a friend in need.
-
-
- 仲間を見捨てる
Abandon your companions.
- 彼は友人から見捨てられてしまった。
He was deserted by his friends.
- 僕は見捨てない。
I do not desert.
- 友人を見捨てるべきではない。
No one should desert his friends.
- 鼠は沈みかかった船を見捨てる。
Rats desert a sinking ship.
- 彼は困っている友達を決して見捨てない。
He never turns his back on a friend in need.
-
呼び捨て
-
- よびすて0
- (without honorifics) by name.Noun
- 人を呼び捨てにする
call sb by his first name
-
-
- 人を呼び捨てにする
call sb by his first name
-
用心深い
-
- ようじんぶかい6
- Very careful. Very careful.I-Adjective
- 用心深くあたりを見回す
Look around cautiously.
- なるほど彼は若いが、用心深い。
Indeed he is young, but he is prudent.
- 少女は友達ほど用心深くはなかった。
The girl was not more careful than her friend.
- 人生での成功の道は勤勉さと用心深さにある。
Success in life lies in diligence and vigilance.
- 彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。
It was discreet of you to keep it a secret from him.
-
-
- 用心深くあたりを見回す
Look around cautiously.
- なるほど彼は若いが、用心深い。
Indeed he is young, but he is prudent.
- 少女は友達ほど用心深くはなかった。
The girl was not more careful than her friend.
- 人生での成功の道は勤勉さと用心深さにある。
Success in life lies in diligence and vigilance.
- 彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。
It was discreet of you to keep it a secret from him.
-
嫉妬深い
-
- しっとぶかい5
- jealousI-Adjective
- 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。
Love, being jealous, makes a good eye look asquint.
- 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。
A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends.
-
-
- 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。
Love, being jealous, makes a good eye look asquint.
- 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。
A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends.