-
振り仮名
-
- ふりがな0
- phonetic kanaNoun
-
-
-
申し込み
-
- もうしこみ0
- Application; Enrollment; AppointmentNoun
- 結婚の申し込みが殺到した。
Marriage proposals flooded in.
- 彼の申し込みがやっと受理された。
His application went through.
- トムはその申込み用紙に記入した。
Tom filled out the application form.
- 彼女は私の申し込みを断った。
She turned down my proposal.
- 彼女はすべての申し込みを断った。
She turned down every proposal.
-
-
- 結婚の申し込みが殺到した。
Marriage proposals flooded in.
- 彼の申し込みがやっと受理された。
His application went through.
- トムはその申込み用紙に記入した。
Tom filled out the application form.
- 彼女は私の申し込みを断った。
She turned down my proposal.
- 彼女はすべての申し込みを断った。
She turned down every proposal.
-
況してや
-
- ましてや1
- (besidesAdverb
- 私はギターを弾くことはできない。ましてやバイオリンは弾けない。
I can't play the guitar, much less the violin.
- 彼は英語を話せない。ましてやフランス語は論外だ。
He can't speak English, much less French.
- 彼は、フランス語を話せる、ましてや英語も話せる。
He can speak French, still more English.
- 彼は英語が読めない。ましてやドイツ語はなおさら読めない。
He can't read English, much less German.
- 彼はフランス語を話せる、ましてや英語は無論のことだ。
He can speak French, and obviously English.
-
-
- 私はギターを弾くことはできない。ましてやバイオリンは弾けない。
I can't play the guitar, much less the violin.
- 彼は英語を話せない。ましてやフランス語は論外だ。
He can't speak English, much less French.
- 彼は、フランス語を話せる、ましてや英語も話せる。
He can speak French, still more English.
- 彼は英語が読めない。ましてやドイツ語はなおさら読めない。
He can't read English, much less German.
- 彼はフランス語を話せる、ましてや英語は無論のことだ。
He can speak French, and obviously English.
-
中途半端
-
- ちゅうとはんぱ4
- Halfway; not clear, not thoroughNA-Adjective Noun
- 中途半端なやり方
Incomplete practices
- 仕事を中途半端にするな。
Don't leave your work half done.
- 物事は中途半端にするな。
Never do things by halves.
- 中途半端なことはしたくない。
I don't like to leave things up in the air.
- 何事も中途半端にするな。
Don't do anything by halves.
- 君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
You shouldn't do things by halves.
-
-
- 中途半端なやり方
Incomplete practices
- 仕事を中途半端にするな。
Don't leave your work half done.
- 物事は中途半端にするな。
Never do things by halves.
- 中途半端なことはしたくない。
I don't like to leave things up in the air.
- 何事も中途半端にするな。
Don't do anything by halves.
- 君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
You shouldn't do things by halves.
-
切り倒す
-
- きりたおす4 0
- Cutting down, fellingTransitive
- 彼はおのでその木を切り倒した。
He cut down the tree with an ax.
- 彼はその桜の木を切り倒した。
He cut down that cherry tree.
- たくさんの木が切り倒された。
A lot of trees were cut down.
- 彼は庭の木を切り倒した。
He cut down a tree in his garden.
- 彼らは枯木を全部切り倒した。
They chopped down all the withered trees.
-
-
- 彼はおのでその木を切り倒した。
He cut down the tree with an ax.
- 彼はその桜の木を切り倒した。
He cut down that cherry tree.
- たくさんの木が切り倒された。
A lot of trees were cut down.
- 彼は庭の木を切り倒した。
He cut down a tree in his garden.
- 彼らは枯木を全部切り倒した。
They chopped down all the withered trees.
-
若々しい
-
- わかわかしい5
- Young and energeticI-Adjective
- 若々しい笑顔
Smiling faces full of vitality
- その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。
At her age, she still preserved the appearance of a young girl.
- 彼女は相変わらず若々しい。
She looks as young as ever.
- 彼は年をとっていてもまだ若々しい。
He is old, but he's worn well.
-
-
- 若々しい笑顔
Smiling faces full of vitality
- その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。
At her age, she still preserved the appearance of a young girl.
- 彼女は相変わらず若々しい。
She looks as young as ever.
- 彼は年をとっていてもまだ若々しい。
He is old, but he's worn well.
-
噛み切る
-
- かみきる3 0
- Bite it off. Bite it off with your teeth.Transitive
-
縄 を噛み切るBite the rope.
- サメがその男の足を噛み切った。
A shark snapped the man's leg off.
- プチッ、と糸を犬歯で噛み切った。
I snapped the thread on my canine.
-
-
-
縄 を噛み切るBite the rope.
- サメがその男の足を噛み切った。
A shark snapped the man's leg off.
- プチッ、と糸を犬歯で噛み切った。
I snapped the thread on my canine.
-
汲み取る
-
- くみとる3
- Scoop (liquid); observe and then surmise (another person's thoughts or situation)Transitive
- 読書するには趣旨をくみ取ることが必要だ。
When you read a book you should read between the lines.
-
-
- 読書するには趣旨をくみ取ることが必要だ。
When you read a book you should read between the lines.
-
遅くとも
-
- おそくとも2
- Latest, latestAdverb
-
早くとも Earliest, and earlier ......
- 天罰は遅くとも必ず来る。
Heaven's vengeance is slow but sure.
- 遅くとも10時までには来なさい。
Come here by ten at the latest.
- 遅くとも午前0時までには家に帰る。
I'll be home by midnight at the latest.
- 遅くとも8時までにはここに来てください。
Please be here by eight at the latest.
-
-
-
早くとも Earliest, and earlier ......
- 天罰は遅くとも必ず来る。
Heaven's vengeance is slow but sure.
- 遅くとも10時までには来なさい。
Come here by ten at the latest.
- 遅くとも午前0時までには家に帰る。
I'll be home by midnight at the latest.
- 遅くとも8時までにはここに来てください。
Please be here by eight at the latest.
-
香ばしい
-
- こうばしい4
- (Aromatic (burnt flavor from roasting, stir-frying, pan-frying, etc.)I-Adjective
- オーブントースターのタイマーが鳴る。食パンがコンガリ焼けた、香ばしい匂い。
The toaster-oven's timer rings. The fragrant smell of well toasted bread.
-
-
- オーブントースターのタイマーが鳴る。食パンがコンガリ焼けた、香ばしい匂い。
The toaster-oven's timer rings. The fragrant smell of well toasted bread.