Skip to content

漢字

N2・163 / 165 Page
  • 思い浮かぶ

    Mastery
    • おもいうかぶ
      5 0
    • Memories come back and surface
      Intransitive
    • 名案が思い浮かんだ

      That's a good idea.

    • これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。

      The right word for this does not come to me.

    • 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。

      I can't think of the right words with which to express my thanks.

    • 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。

      I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.

    • ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。

      It occurred to me that he might be an industrial spy.

    • 刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。

      The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.

思い浮かぶ」Pronunciation
思い浮かぶ」Meaning
  • 名案が思い浮かんだ

    That's a good idea.

  • これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。

    The right word for this does not come to me.

  • 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。

    I can't think of the right words with which to express my thanks.

  • 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。

    I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.

  • ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。

    It occurred to me that he might be an industrial spy.

  • 刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。

    The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.

思い浮かぶ」Part of speech
  • 念のために

    Mastery
    • ねんのために
      0 6
    • as a precautionary measure
      Adverb
    • 念のために繰り返して言う

      I'll repeat it just to be safe.

念のために」Pronunciation
念のために」Meaning
  • 念のために繰り返して言う

    I'll repeat it just to be safe.

念のために」Part of speech
  • 相変わらず

    Mastery
    • あいかわらず
      0
    • Still, as usual.
      Adverb
    • 相変わらず忙しい

      It's still a busy day.

    • 依然としていぜんとして

      Still. Still.

    • 君は相変わらず健康そうに見える。

      You look as healthy as ever.

    • 彼は相変わらずおしゃべりだ。

      He is as talkative as ever.

    • 彼は相変わらずだ。

      He is his usual self.

    • 相変わらずよ。

      Same as usual.

    • 相変わらずまだ寒い。

      It is still as cold as ever.

相変わらず」Pronunciation
相変わらず」Meaning
  • 相変わらず忙しい

    It's still a busy day.

  • 依然としていぜんとして

    Still. Still.

  • 君は相変わらず健康そうに見える。

    You look as healthy as ever.

  • 彼は相変わらずおしゃべりだ。

    He is as talkative as ever.

  • 彼は相変わらずだ。

    He is his usual self.

  • 相変わらずよ。

    Same as usual.

  • 相変わらずまだ寒い。

    It is still as cold as ever.

相変わらず」Part of speech
  • 厚かましい

    Mastery
    • あつかましい
      5
    • brazen
      I-Adjective
    • 厚かましいお願いですが

      I have a favor to ask.

    • 図々しいずうずうしい

      Cheeky, brazen

    • そう言うことは彼はあつかましい奴だ。

      It is impudent of him to say so.

    • 君の厚かましいのには呆れたよ。

      I am amazed at your audacity.

    • 彼は厚かましくも助けを求めてきた。

      He had the cheek to ask me to help him.

    • 彼のあつかましさはもうたくさんだ。

      I've had quite enough of his impudence.

    • 彼は厚かましくも私の助言を無視した。

      He had the boldness to ignore my advice.

厚かましい」Pronunciation
厚かましい」Meaning
  • 厚かましいお願いですが

    I have a favor to ask.

  • 図々しいずうずうしい

    Cheeky, brazen

  • そう言うことは彼はあつかましい奴だ。

    It is impudent of him to say so.

  • 君の厚かましいのには呆れたよ。

    I am amazed at your audacity.

  • 彼は厚かましくも助けを求めてきた。

    He had the cheek to ask me to help him.

  • 彼のあつかましさはもうたくさんだ。

    I've had quite enough of his impudence.

  • 彼は厚かましくも私の助言を無視した。

    He had the boldness to ignore my advice.

厚かましい」Part of speech
  • 突き当たる

    Mastery
    • つきあたる
      4
    • Can't get through; collision
      Intransitive
    • 壁に突き当たる

      hit a wall

    • 急いだあまり私はだれか人に突き当たった。

      In my hurry I bumped into someone.

    • 突き当たりに郵便局があります。

      There is a post office at the end of the street.

    • 廊下の突き当たりで火事が起きました。

      There's a fire down the hall.

    • 薬屋はこの道の突き当たりにあります。

      The drugstore is at the end of this road.

突き当たる」Pronunciation
突き当たる」Meaning
  • 壁に突き当たる

    hit a wall

  • 急いだあまり私はだれか人に突き当たった。

    In my hurry I bumped into someone.

  • 突き当たりに郵便局があります。

    There is a post office at the end of the street.

  • 廊下の突き当たりで火事が起きました。

    There's a fire down the hall.

  • 薬屋はこの道の突き当たりにあります。

    The drugstore is at the end of this road.

突き当たる」Part of speech
  • 使い果たす

    Mastery
    • つかいはたす
      5
    • spend all one's money
      Transitive
    • 燃料を使い果たす

      run out

    • そのお金は使い果たしてはいません。

      The money has not been used up.

    • 彼は力を使い果たした。

      He has run out of his energy.

    • 彼は金を使い果たした。

      He exhausted his money.

    • 彼女は紙を使い果たした。

      She ran out of paper.

    • 私たちは資金を使い果たした。

      We exhausted our funds.

使い果たす」Pronunciation
使い果たす」Meaning
  • 燃料を使い果たす

    run out

  • そのお金は使い果たしてはいません。

    The money has not been used up.

  • 彼は力を使い果たした。

    He has run out of his energy.

  • 彼は金を使い果たした。

    He exhausted his money.

  • 彼女は紙を使い果たした。

    She ran out of paper.

  • 私たちは資金を使い果たした。

    We exhausted our funds.

使い果たす」Part of speech
  • 愚痴っぽい

    Mastery
    • ぐちっぽい
      4
    • grouchy
      I-Adjective
愚痴っぽい」Pronunciation
愚痴っぽい」Meaning
愚痴っぽい」Part of speech
  • 駆け付ける

    Mastery
    • かけつける
      0 4
    • Rush in and go.
      Intransitive
    • 現場げんばに駆け付ける

      rush to the scene

    • 彼女は急いで彼の病床へ駆けつけた。

      She came hurrying to his bedside.

    • 5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。

      Five fire engines rushed to the scene of the fire.

    • それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。

      As soon as he heard of it, he hastened to the spot.

    • マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。

      The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.

    • 授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。

      If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.

駆け付ける」Pronunciation
駆け付ける」Meaning
  • 現場げんばに駆け付ける

    rush to the scene

  • 彼女は急いで彼の病床へ駆けつけた。

    She came hurrying to his bedside.

  • 5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。

    Five fire engines rushed to the scene of the fire.

  • それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。

    As soon as he heard of it, he hastened to the spot.

  • マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。

    The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.

  • 授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。

    If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.

駆け付ける」Part of speech
  • 汲み上げる

    Mastery
    • くみあげる
      4 0
    • Scoop (liquid); adopt (requests, suggestions, etc. from subordinates or the public)
      Transitive
    • 村人は井戸から水を手で汲み上げなければならなかった。

      The village people had to pump water from the well by hand.

汲み上げる」Pronunciation
汲み上げる」Meaning
  • 村人は井戸から水を手で汲み上げなければならなかった。

    The village people had to pump water from the well by hand.

汲み上げる」Part of speech
  • 聞き漏らす

    Mastery
    • ききもらす
      4
    • hear and leak (e.g. of rainwater)
      Transitive
    • 私たちは一言も聞き漏らさないように注意深く聞いていた。

      We listened carefully in order not to miss a single word.

    • 彼らは1語も聞きもらすまいと傾聴した。

      They listened attentively so as not to miss a single word.

    • 彼は一言も聞き漏らさないように注意深く聞いた。

      He listened carefully so that he might not miss a single word.

    • 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。

      They came early so they wouldn't miss the prelude.

    • 彼は一言も聞きもらすまいとたいへん注意して聞いた。

      He listened very carefully in order not to miss a single word.

聞き漏らす」Pronunciation
聞き漏らす」Meaning
  • 私たちは一言も聞き漏らさないように注意深く聞いていた。

    We listened carefully in order not to miss a single word.

  • 彼らは1語も聞きもらすまいと傾聴した。

    They listened attentively so as not to miss a single word.

  • 彼は一言も聞き漏らさないように注意深く聞いた。

    He listened carefully so that he might not miss a single word.

  • 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。

    They came early so they wouldn't miss the prelude.

  • 彼は一言も聞きもらすまいとたいへん注意して聞いた。

    He listened very carefully in order not to miss a single word.

聞き漏らす」Part of speech