-
思い浮かぶ
-
- おもいうかぶ5 0
- Memories come back and surfaceIntransitive
- 名案が思い浮かんだ
That's a good idea.
- これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
The right word for this does not come to me.
- 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
I can't think of the right words with which to express my thanks.
- 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.
- ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
It occurred to me that he might be an industrial spy.
- 刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.
-
-
- 名案が思い浮かんだ
That's a good idea.
- これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
The right word for this does not come to me.
- 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
I can't think of the right words with which to express my thanks.
- 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.
- ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
It occurred to me that he might be an industrial spy.
- 刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.
-
念のために
-
- ねんのために0 6
- as a precautionary measureAdverb
- 念のために繰り返して言う
I'll repeat it just to be safe.
-
-
- 念のために繰り返して言う
I'll repeat it just to be safe.
-
相変わらず
-
- あいかわらず0
- Still, as usual.Adverb
- 相変わらず忙しい
It's still a busy day.
-
依然として Still. Still.
- 君は相変わらず健康そうに見える。
You look as healthy as ever.
- 彼は相変わらずおしゃべりだ。
He is as talkative as ever.
- 彼は相変わらずだ。
He is his usual self.
- 相変わらずよ。
Same as usual.
- 相変わらずまだ寒い。
It is still as cold as ever.
-
-
- 相変わらず忙しい
It's still a busy day.
-
依然として Still. Still.
- 君は相変わらず健康そうに見える。
You look as healthy as ever.
- 彼は相変わらずおしゃべりだ。
He is as talkative as ever.
- 彼は相変わらずだ。
He is his usual self.
- 相変わらずよ。
Same as usual.
- 相変わらずまだ寒い。
It is still as cold as ever.
-
厚かましい
-
- あつかましい5
- brazenI-Adjective
- 厚かましいお願いですが
I have a favor to ask.
-
図々しい Cheeky, brazen
- そう言うことは彼はあつかましい奴だ。
It is impudent of him to say so.
- 君の厚かましいのには呆れたよ。
I am amazed at your audacity.
- 彼は厚かましくも助けを求めてきた。
He had the cheek to ask me to help him.
- 彼のあつかましさはもうたくさんだ。
I've had quite enough of his impudence.
- 彼は厚かましくも私の助言を無視した。
He had the boldness to ignore my advice.
-
-
- 厚かましいお願いですが
I have a favor to ask.
-
図々しい Cheeky, brazen
- そう言うことは彼はあつかましい奴だ。
It is impudent of him to say so.
- 君の厚かましいのには呆れたよ。
I am amazed at your audacity.
- 彼は厚かましくも助けを求めてきた。
He had the cheek to ask me to help him.
- 彼のあつかましさはもうたくさんだ。
I've had quite enough of his impudence.
- 彼は厚かましくも私の助言を無視した。
He had the boldness to ignore my advice.
-
突き当たる
-
- つきあたる4
- Can't get through; collisionIntransitive
- 壁に突き当たる
hit a wall
- 急いだあまり私はだれか人に突き当たった。
In my hurry I bumped into someone.
- 突き当たりに郵便局があります。
There is a post office at the end of the street.
- 廊下の突き当たりで火事が起きました。
There's a fire down the hall.
- 薬屋はこの道の突き当たりにあります。
The drugstore is at the end of this road.
-
-
- 壁に突き当たる
hit a wall
- 急いだあまり私はだれか人に突き当たった。
In my hurry I bumped into someone.
- 突き当たりに郵便局があります。
There is a post office at the end of the street.
- 廊下の突き当たりで火事が起きました。
There's a fire down the hall.
- 薬屋はこの道の突き当たりにあります。
The drugstore is at the end of this road.
-
使い果たす
-
- つかいはたす5
- spend all one's moneyTransitive
- 燃料を使い果たす
run out
- そのお金は使い果たしてはいません。
The money has not been used up.
- 彼は力を使い果たした。
He has run out of his energy.
- 彼は金を使い果たした。
He exhausted his money.
- 彼女は紙を使い果たした。
She ran out of paper.
- 私たちは資金を使い果たした。
We exhausted our funds.
-
-
- 燃料を使い果たす
run out
- そのお金は使い果たしてはいません。
The money has not been used up.
- 彼は力を使い果たした。
He has run out of his energy.
- 彼は金を使い果たした。
He exhausted his money.
- 彼女は紙を使い果たした。
She ran out of paper.
- 私たちは資金を使い果たした。
We exhausted our funds.
-
愚痴っぽい
-
- ぐちっぽい4
- grouchyI-Adjective
-
-
-
駆け付ける
-
- かけつける0 4
- Rush in and go.Intransitive
-
現場 に駆け付けるrush to the scene
- 彼女は急いで彼の病床へ駆けつけた。
She came hurrying to his bedside.
- 5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。
Five fire engines rushed to the scene of the fire.
- それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
As soon as he heard of it, he hastened to the spot.
- マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
- 授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。
If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.
-
-
-
現場 に駆け付けるrush to the scene
- 彼女は急いで彼の病床へ駆けつけた。
She came hurrying to his bedside.
- 5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。
Five fire engines rushed to the scene of the fire.
- それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
As soon as he heard of it, he hastened to the spot.
- マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
- 授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。
If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.
-
汲み上げる
-
- くみあげる4 0
- Scoop (liquid); adopt (requests, suggestions, etc. from subordinates or the public)Transitive
- 村人は井戸から水を手で汲み上げなければならなかった。
The village people had to pump water from the well by hand.
-
-
- 村人は井戸から水を手で汲み上げなければならなかった。
The village people had to pump water from the well by hand.
-
聞き漏らす
-
- ききもらす4
- hear and leak (e.g. of rainwater)Transitive
- 私たちは一言も聞き漏らさないように注意深く聞いていた。
We listened carefully in order not to miss a single word.
- 彼らは1語も聞きもらすまいと傾聴した。
They listened attentively so as not to miss a single word.
- 彼は一言も聞き漏らさないように注意深く聞いた。
He listened carefully so that he might not miss a single word.
- 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。
They came early so they wouldn't miss the prelude.
- 彼は一言も聞きもらすまいとたいへん注意して聞いた。
He listened very carefully in order not to miss a single word.
-
-
- 私たちは一言も聞き漏らさないように注意深く聞いていた。
We listened carefully in order not to miss a single word.
- 彼らは1語も聞きもらすまいと傾聴した。
They listened attentively so as not to miss a single word.
- 彼は一言も聞き漏らさないように注意深く聞いた。
He listened carefully so that he might not miss a single word.
- 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。
They came early so they wouldn't miss the prelude.
- 彼は一言も聞きもらすまいとたいへん注意して聞いた。
He listened very carefully in order not to miss a single word.