Skip to content

N2・2 / 2 Page
  • 当て嵌める

    Mastery
    • あてはめる
      4
    • Applicable so that ...... conforms to
      Transitive
    • 公式に当て嵌める

      apply the formula

    • この規則は貴方には当てはめることはできない。

      This rule cannot be applied to you.

    • 規則に当てはめて彼を罰した。

      We punished him according to the rules.

    • 彼はこの理論をこの場合にあてはめた。

      He applied this theory to his case.

    • 我々は分析を将来に当てはめようとした。

      We tried to project our analysis into the future.

    • この場合、この理論をあてはめることはできません。

      You can't apply this theory to this case.

当て嵌める」Pronunciation
当て嵌める」Meaning
  • 公式に当て嵌める

    apply the formula

  • この規則は貴方には当てはめることはできない。

    This rule cannot be applied to you.

  • 規則に当てはめて彼を罰した。

    We punished him according to the rules.

  • 彼はこの理論をこの場合にあてはめた。

    He applied this theory to his case.

  • 我々は分析を将来に当てはめようとした。

    We tried to project our analysis into the future.

  • この場合、この理論をあてはめることはできません。

    You can't apply this theory to this case.

当て嵌める」Part of speech
  • 妥当

    Mastery
    • だとう
      0
    • Properly, securely.
      NA-Adjective Intransitive Noun
    • 妥当なやり方

      sound practice

    • 彼女の選曲が妥当だったとは思わない。

      I do not consider her choice of music a happy one.

    • 彼女がそうしたのは全く妥当であった。

      It was quite right of her to do that.

    • 組合に制裁を加えることは妥当ではない。

      It is improper to impose sanctions upon the union.

    • その前提が妥当かどうかよく考えるべきだ。

      You ought to think over whether the premise is valid or not.

    • 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。

      From our point of view, his proposal is reasonable.

妥当」Pronunciation
妥当」Meaning
  • 妥当なやり方

    sound practice

  • 彼女の選曲が妥当だったとは思わない。

    I do not consider her choice of music a happy one.

  • 彼女がそうしたのは全く妥当であった。

    It was quite right of her to do that.

  • 組合に制裁を加えることは妥当ではない。

    It is improper to impose sanctions upon the union.

  • その前提が妥当かどうかよく考えるべきだ。

    You ought to think over whether the premise is valid or not.

  • 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。

    From our point of view, his proposal is reasonable.

妥当」Part of speech
  • 相当

    Mastery
    • そうとう
      0
    • Very; compatible, proportionate
      NA-Adjective Intransitive Adverb Noun
    • 日本の文部科学省は中国の教育部に相当する

      Japan's Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology (MEXT) is the equivalent of China's Ministry of Education.

    • その場所は今は相当建て込んでいる。

      The place is very much built up now.

    • その語に相当するようなフランス語を知っていますか。

      Do you know the French equivalent of the word?

    • それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。

      The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university.

    • アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。

      A trip to America was equivalent to a two-year salary for her.

相当」Pronunciation
相当」Meaning
  • 日本の文部科学省は中国の教育部に相当する

    Japan's Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology (MEXT) is the equivalent of China's Ministry of Education.

  • その場所は今は相当建て込んでいる。

    The place is very much built up now.

  • その語に相当するようなフランス語を知っていますか。

    Do you know the French equivalent of the word?

  • それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。

    The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university.

  • アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。

    A trip to America was equivalent to a two-year salary for her.

相当」Part of speech
  • 見当

    Mastery
    • けんとう
      3
    • Estimate, anticipate, speculate
      Noun
    • 見当がつく

      Can envision, estimate, and approximate

    • 見当をつける

      reckon roughly

    • 見当が外れる

      Expectations are dashed.

    • それがどこにあるのか、およその見当はついている。

      I have a rough idea where it is.

    • 私は彼女の年を40歳と見当をつけた。

      I guessed her to be 40.

    • 彼女の心配は、全くの見当はずれだとわかった。

      Her fear proved completely wrong.

見当」Pronunciation
見当」Meaning
  • 見当がつく

    Can envision, estimate, and approximate

  • 見当をつける

    reckon roughly

  • 見当が外れる

    Expectations are dashed.

  • それがどこにあるのか、およその見当はついている。

    I have a rough idea where it is.

  • 私は彼女の年を40歳と見当をつけた。

    I guessed her to be 40.

  • 彼女の心配は、全くの見当はずれだとわかった。

    Her fear proved completely wrong.

見当」Part of speech
  • 手当て

    Mastery
    • てあて
      1
    • Allowances, subsidies; treatment, medical; countermeasures
      Noun
    • 彼は痛む腕を手当してもらった。

      He had his sore arm dressed.

    • 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。

      The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.

    • 彼は傷を手当してもらった。

      He had his wounds dressed.

    • 彼女は彼の傷を手当した。

      She took care of his wound.

    • その男はこの種の傷の手当に慣れていた。

      The man was used to treating this kind of wound.

手当て」Pronunciation
手当て」Meaning
  • 彼は痛む腕を手当してもらった。

    He had his sore arm dressed.

  • 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。

    The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.

  • 彼は傷を手当してもらった。

    He had his wounds dressed.

  • 彼女は彼の傷を手当した。

    She took care of his wound.

  • その男はこの種の傷の手当に慣れていた。

    The man was used to treating this kind of wound.

手当て」Part of speech
  • 心当たり

    Mastery
    • こころあたり
      4
    • Clues. Clues.
      Noun
    • 心当たりがない

      No clue. No memory.

心当たり」Pronunciation
心当たり」Meaning
  • 心当たりがない

    No clue. No memory.

心当たり」Part of speech
  • 手当たり

    Mastery
    • てあたり
      2
    • At hand. At hand.
      Noun
    • 手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。

      You had better stop buying things at random.

    • 彼は手当たり次第にCDを聞いた。

      He listened to his CDs at random.

    • 彼は手当たり次第本を買った。

      He bought books at random.

    • 彼女は手当たり次第にCDを聞いた。

      She listened to her CDs at random.

    • 彼は手当たりしだいに質問した。

      He asked questions at random.

手当たり」Pronunciation
手当たり」Meaning
  • 手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。

    You had better stop buying things at random.

  • 彼は手当たり次第にCDを聞いた。

    He listened to his CDs at random.

  • 彼は手当たり次第本を買った。

    He bought books at random.

  • 彼女は手当たり次第にCDを聞いた。

    She listened to her CDs at random.

  • 彼は手当たりしだいに質問した。

    He asked questions at random.

手当たり」Part of speech
  • 思い当たる

    Mastery
    • おもいあたる
      5 0
    • (Come to think of it (after searching through a multitude of things); think it makes sense
      Intransitive
    • 夏休みも近いけど、どこかいいところ思い当たりますか。

      Summer vacation is near. Can you think of a good place for the holidays?

    • 思いあたらないのですが。

      I don't recall.

思い当たる」Pronunciation
思い当たる」Meaning
  • 夏休みも近いけど、どこかいいところ思い当たりますか。

    Summer vacation is near. Can you think of a good place for the holidays?

  • 思いあたらないのですが。

    I don't recall.

思い当たる」Part of speech
  • 突き当たる

    Mastery
    • つきあたる
      4
    • Can't get through; collision
      Intransitive
    • 壁に突き当たる

      hit a wall

    • 急いだあまり私はだれか人に突き当たった。

      In my hurry I bumped into someone.

    • 突き当たりに郵便局があります。

      There is a post office at the end of the street.

    • 廊下の突き当たりで火事が起きました。

      There's a fire down the hall.

    • 薬屋はこの道の突き当たりにあります。

      The drugstore is at the end of this road.

突き当たる」Pronunciation
突き当たる」Meaning
  • 壁に突き当たる

    hit a wall

  • 急いだあまり私はだれか人に突き当たった。

    In my hurry I bumped into someone.

  • 突き当たりに郵便局があります。

    There is a post office at the end of the street.

  • 廊下の突き当たりで火事が起きました。

    There's a fire down the hall.

  • 薬屋はこの道の突き当たりにあります。

    The drugstore is at the end of this road.

突き当たる」Part of speech