-
真空
-
- しんくう0
- Vacuum; blankNoun
- 真空
包装 vacuum packaging
- その実験には真空が必要だ。
For that experiment they need a complete vacuum.
- 自然は真空を嫌う。
Nature abhors a vacuum.
-
-
- 真空
包装 vacuum packaging
- その実験には真空が必要だ。
For that experiment they need a complete vacuum.
- 自然は真空を嫌う。
Nature abhors a vacuum.
-
真剣
-
- しんけん0
- Be serious and meticulous in your workNA-Adjective Noun
- 真剣な顔をしている
serious expression
- ジョージは勉強に真剣でない。
George is not serious about his study.
- 「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」
"Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all."
- 私は仕事に真剣だ。
I'm serious about my job.
- 我々は真剣な話し合いを始めた。
We entered into a serious conversation.
- 君の将来について真剣に話をしよう。
Let's have a serious talk about your future.
-
-
- 真剣な顔をしている
serious expression
- ジョージは勉強に真剣でない。
George is not serious about his study.
- 「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」
"Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all."
- 私は仕事に真剣だ。
I'm serious about my job.
- 我々は真剣な話し合いを始めた。
We entered into a serious conversation.
- 君の将来について真剣に話をしよう。
Let's have a serious talk about your future.
-
真理
-
- しんり1
- truthsNoun
- 真理は時の娘。
Truth is time's daughter.
- 彼が言う事にも一面の真理がある。
There is a certain amount of truth in what he's saying.
- 真理は多言を要せず。
Truth needs not many words.
- これ不変の真理なり。
This is an immutable truth.
-
-
- 真理は時の娘。
Truth is time's daughter.
- 彼が言う事にも一面の真理がある。
There is a certain amount of truth in what he's saying.
- 真理は多言を要せず。
Truth needs not many words.
- これ不変の真理なり。
This is an immutable truth.
-
真夏
-
- まなつ0
- midsummerNoun
- 警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。
The police blamed the hot dog-days for sparking the riot.
- 真夏に働くというのはあまり気分がよくないね。
I'm not charmed about working in mid summer.
- この町の気候は非常に温和で、真夏でも寒暖計が30度にあがることはめったにない。
The climate of this town is so mild that the thermometer seldom rises to thirty degrees, even in midsummer.
-
-
- 警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。
The police blamed the hot dog-days for sparking the riot.
- 真夏に働くというのはあまり気分がよくないね。
I'm not charmed about working in mid summer.
- この町の気候は非常に温和で、真夏でも寒暖計が30度にあがることはめったにない。
The climate of this town is so mild that the thermometer seldom rises to thirty degrees, even in midsummer.
-
真っ先
-
- まっさき3 4
- (the) very firstAdverb Noun
- 行列の真っ先にいる
At the front of the line.
- あすの朝まっさきにそれを片付けます。
I'll do that first thing in the morning.
- 私は真っ先に母にそれを告げた。
I told it to my mother first and foremost.
- 健二はいつも真っ先に学校に来る。
Kenji is always the first to come to school.
- 少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。
The boy told his mother about it first of all when he got home.
- 彼の名前が成績表に真っ先に出ていた。
His name headed the list.
-
-
- 行列の真っ先にいる
At the front of the line.
- あすの朝まっさきにそれを片付けます。
I'll do that first thing in the morning.
- 私は真っ先に母にそれを告げた。
I told it to my mother first and foremost.
- 健二はいつも真っ先に学校に来る。
Kenji is always the first to come to school.
- 少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。
The boy told his mother about it first of all when he got home.
- 彼の名前が成績表に真っ先に出ていた。
His name headed the list.
-
真ん前
-
- まんまえ3
- Right in front of you. Right in front of you.Noun
- 団地の真ん前にコンビニがある
Convenience store directly in front of the neighborhood
- その店はちょうど駅の真ん前にあります。
The shop is just in front of the station.
- 彼は私の真ん前にすわった。
He sat right in front of me.
- 郵便局は銀行のちょうど真ん前だよ。
The post office is just across from the bank.
- その店は劇場の真ん前にあります。
The store is just across from the theater.
-
-
- 団地の真ん前にコンビニがある
Convenience store directly in front of the neighborhood
- その店はちょうど駅の真ん前にあります。
The shop is just in front of the station.
- 彼は私の真ん前にすわった。
He sat right in front of me.
- 郵便局は銀行のちょうど真ん前だよ。
The post office is just across from the bank.
- その店は劇場の真ん前にあります。
The store is just across from the theater.
-
真ん丸
-
- まんまる3 0
- It's round. It's round.Noun
- 厳密に言えば、地球はまん丸ではない。
Strictly speaking, the earth is not round.
-
-
- 厳密に言えば、地球はまん丸ではない。
Strictly speaking, the earth is not round.
-
真っ盛り
-
- まっさかり3
- The most, the most exuberantNA-Adjective
- 花は今や真っ盛りです。
The flowers are at their best now.
- 私の庭のチューリップは今真っ盛りだ。
The tulips in my garden are now at their best.
-
-
- 花は今や真っ盛りです。
The flowers are at their best now.
- 私の庭のチューリップは今真っ盛りだ。
The tulips in my garden are now at their best.