-
思い出
-
- おもいで0
- recollectionsNoun
- 楽[たの]しい思い出
happy memory
- 貴重な思い出料としては安いものですよ。
That'll make for a memorable time.
-
-
- 楽[たの]しい思い出
happy memory
- 貴重な思い出料としては安いものですよ。
That'll make for a memorable time.
-
思える
-
- おもえる3
- Think, feelIntransitive
- 彼の様子が変に思える
I think he looks strange.
- まさか彼女がそんな事をやるとはおもえない。
I hardly think she'd do that.
- 貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
The trade imbalance bulks large in our minds.
- 彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。
I felt that he skirted around the most important issues.
- そうは思えないねえ。
No, I don't think so.
- そうとはまず思えない。
I scarcely think so.
-
-
- 彼の様子が変に思える
I think he looks strange.
- まさか彼女がそんな事をやるとはおもえない。
I hardly think she'd do that.
- 貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
The trade imbalance bulks large in our minds.
- 彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。
I felt that he skirted around the most important issues.
- そうは思えないねえ。
No, I don't think so.
- そうとはまず思えない。
I scarcely think so.
-
思わず
-
- おもわず2 3
- cannot butAdverb
- 思わず
涙 が出 たcan't help but shedding tears
- 彼は思わず笑った。
He laughed in spite of himself.
- 思わず笑わずにいられなかった。
I could not help laughing.
- 女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.
- 思わず笑ってしまった。
I laughed in spite of myself.
- 私は思わず泣いた。
I wept in spite of myself.
-
-
- 思わず
涙 が出 たcan't help but shedding tears
- 彼は思わず笑った。
He laughed in spite of himself.
- 思わず笑わずにいられなかった。
I could not help laughing.
- 女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.
- 思わず笑ってしまった。
I laughed in spite of myself.
- 私は思わず泣いた。
I wept in spite of myself.
-
思い切る
-
- おもいきる4
- Break your mind and die.Transitive
- 彼女の事が思い切れない。
I can't forget her.
- 重病には思い切った療法が必要だ。
Desperate diseases require desperate remedies.
- ちゅうちょするな。思い切って言いなさい。
Don't hesitate. Speak out.
- 彼女は思い切ったことを恐れずにやる。
She is not scared of taking big risks.
- 今こそ思い切った改革に手を付けるべき好機である。
The time is ripe for a drastic reform.
-
-
- 彼女の事が思い切れない。
I can't forget her.
- 重病には思い切った療法が必要だ。
Desperate diseases require desperate remedies.
- ちゅうちょするな。思い切って言いなさい。
Don't hesitate. Speak out.
- 彼女は思い切ったことを恐れずにやる。
She is not scared of taking big risks.
- 今こそ思い切った改革に手を付けるべき好機である。
The time is ripe for a drastic reform.
-
思い過ごす
-
- おもいすごす5 0
- Overthinking. Overthinking.Transitive
- それは君の思い過ごしだよ。
It is just your imagination.
-
-
- それは君の思い過ごしだよ。
It is just your imagination.
-
不思議
-
- ふしぎ0
- unfathomableNA-Adjective Noun
- 不思議なことでもない
not surprisingly
- この刀には不思議ないわれがある。
This sword has a strange history.
- 私は不思議な夢を見た。
I dreamed a strange dream.
- 彼は色々不思議なことをした。
He has done marvels.
- 私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
I always liked mysterious characters more.
- 私は昨日不思議な夢を見ました。
I had a strange dream last night.
-
-
- 不思議なことでもない
not surprisingly
- この刀には不思議ないわれがある。
This sword has a strange history.
- 私は不思議な夢を見た。
I dreamed a strange dream.
- 彼は色々不思議なことをした。
He has done marvels.
- 私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
I always liked mysterious characters more.
- 私は昨日不思議な夢を見ました。
I had a strange dream last night.