-
放る
-
- ほうる0
- Throw; cast awayTransitive
-
仕事 を放 っていくlay off work and do nothing
- その車は何週間も放ってある。
The car has been kicking around the roadside for weeks.
- いい球を放るようになったな、恵一君。
You throw a good ball nowadays, Keiichi.
- 君が虐待されているのを放ってはいられない。
I will not allow you to be ill-treated.
-
-
-
仕事 を放 っていくlay off work and do nothing
- その車は何週間も放ってある。
The car has been kicking around the roadside for weeks.
- いい球を放るようになったな、恵一君。
You throw a good ball nowadays, Keiichi.
- 君が虐待されているのを放ってはいられない。
I will not allow you to be ill-treated.
-
放す
-
- はなす2
- Let go; let goTransitive
- かごの
中 の鳥 を放すLet the bird out of the cage.
- その犬はボールを放そうとしなかった。
The dog wouldn't let go of the ball.
- 腕を放して。
Let go of my arm!
- 腕を放してくれ。
Let go of my arm.
- 彼は犬を庭に放した。
He let the dog loose in the garden.
- 彼女は男の子を放した。
She let go of the boy's hand.
-
-
- かごの
中 の鳥 を放すLet the bird out of the cage.
- その犬はボールを放そうとしなかった。
The dog wouldn't let go of the ball.
- 腕を放して。
Let go of my arm!
- 腕を放してくれ。
Let go of my arm.
- 彼は犬を庭に放した。
He let the dog loose in the garden.
- 彼女は男の子を放した。
She let go of the boy's hand.
-
解放
-
- かいほう0
- Emancipation; freedom fromTransitive Noun
- 家事から解放される
Getting rid of housework
- 人質は解放されるだろう。
The hostages will be released.
- 犯人は人質を解放しなかった。
The criminal didn't let the hostages go.
- 人質は無事全員解放された。
All the hostages were released unharmed.
- 死のみが唯一の解放なのか。
Is death the only release?
- 彼は人々を束縛から解放した。
He liberated the people from bondage.
-
-
- 家事から解放される
Getting rid of housework
- 人質は解放されるだろう。
The hostages will be released.
- 犯人は人質を解放しなかった。
The criminal didn't let the hostages go.
- 人質は無事全員解放された。
All the hostages were released unharmed.
- 死のみが唯一の解放なのか。
Is death the only release?
- 彼は人々を束縛から解放した。
He liberated the people from bondage.
-
開放
-
- かいほう0
- open up; to the outside worldTransitive Noun
-
閉鎖 Sealed, closed
- オープン
Open for business; open for business
- この庭園は一般に開放されています。
This garden is open to the public.
- 婦人に開放されている職業は多い。
There are many careers open to women.
- 日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。
Japan came under American pressure to open its financial market.
-
-
-
閉鎖 Sealed, closed
- オープン
Open for business; open for business
- この庭園は一般に開放されています。
This garden is open to the public.
- 婦人に開放されている職業は多い。
There are many careers open to women.
- 日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。
Japan came under American pressure to open its financial market.
-
訳す
-
- やくす2
- renderingTransitive
- 日本語を中国語に訳す
Translation from Japanese to Chinese
- この文を英語に訳しなさい。
Put this sentence into English.
- 彼は日本の小説をフランス語に訳した。
He translated a Japanese novel into French.
- 下線部を訳せ。
Translate the underlined part.
- 彼はフランス語を日本語に訳した。
He translated French into Japanese.
- 下線のある文を訳しなさい。
Translate the underlined sentences.
-
-
- 日本語を中国語に訳す
Translation from Japanese to Chinese
- この文を英語に訳しなさい。
Put this sentence into English.
- 彼は日本の小説をフランス語に訳した。
He translated a Japanese novel into French.
- 下線部を訳せ。
Translate the underlined part.
- 彼はフランス語を日本語に訳した。
He translated French into Japanese.
- 下線のある文を訳しなさい。
Translate the underlined sentences.
-
通訳
-
- つうやく1
- interpretersTransitive Noun
- フランス語の通訳をする
Interpreting French
- 彼は彼女を通訳として雇った。
He engaged her as an interpreter.
- 彼女は通訳として雇われた。
She was engaged as an interpreter.
- 叔父は僕に通訳をやらせた。
My uncle made me serve as interpreter.
- その会合で私は通訳を務めた。
I acted as interpreter at the meeting.
- 彼は私の通訳をつとめてくれた。
He interpreted for me.
-
-
- フランス語の通訳をする
Interpreting French
- 彼は彼女を通訳として雇った。
He engaged her as an interpreter.
- 彼女は通訳として雇われた。
She was engaged as an interpreter.
- 叔父は僕に通訳をやらせた。
My uncle made me serve as interpreter.
- その会合で私は通訳を務めた。
I acted as interpreter at the meeting.
- 彼は私の通訳をつとめてくれた。
He interpreted for me.
-
振り
-
- ふり2
- To wave; (pretend) to look likeNoun
- 寝た振りをする
Pretend to sleep.
- 彼は5週間ぶりに出社した。
He went to his office after an absence of five weeks.
- 私は彼の言っている事がわからないふりをした。
I affected not to understand what he was saying.
- 人のふり見て我がふり直せ。
Learn wisdom from the faults of others.
- 彼は彼女の話し振りが気に入らなかった。
He did not like her manner of speech.
- 10ヶ月ぶりで彼は帰国した。
After an absence of ten months, he returned home.
-
-
- 寝た振りをする
Pretend to sleep.
- 彼は5週間ぶりに出社した。
He went to his office after an absence of five weeks.
- 私は彼の言っている事がわからないふりをした。
I affected not to understand what he was saying.
- 人のふり見て我がふり直せ。
Learn wisdom from the faults of others.
- 彼は彼女の話し振りが気に入らなかった。
He did not like her manner of speech.
- 10ヶ月ぶりで彼は帰国した。
After an absence of ten months, he returned home.
-
振る
-
- ふる0
- Wave; scatterTransitive
-
手 を振るwave (one's hand)
- 私は頭を数回振った。
I shook my head a few times.
- 建築家は芸術家ぶってはならない。
An architect should not pretend to be an artist.
- カズちゃん、さっき完膚無きまでに振っちゃおうとしたでしょ?
You were about to dump her flat out, weren't you?
- 子犬がしっぽをふってついてきた。
A puppy followed me wagging its tail.
- 彼は首を上下に振った。
He shook his head up and down.
-
-
-
手 を振るwave (one's hand)
- 私は頭を数回振った。
I shook my head a few times.
- 建築家は芸術家ぶってはならない。
An architect should not pretend to be an artist.
- カズちゃん、さっき完膚無きまでに振っちゃおうとしたでしょ?
You were about to dump her flat out, weren't you?
- 子犬がしっぽをふってついてきた。
A puppy followed me wagging its tail.
- 彼は首を上下に振った。
He shook his head up and down.
-
災難
-
- さいなん3
- catastrophicNoun
- 災難を
免 れるbe spared a catastrophe
- あれ以後は災難続きです。
I have had a series of misfortunes since then.
- 彼らは災難に遭っても冷静であった。
They were calm in the face of disaster.
- 彼はかろうじて災難をのがれた。
He narrowly escaped the disaster.
- まずその災難の原因を確かめよう。
We will first ascertain the cause of the disaster.
-
-
- 災難を
免 れるbe spared a catastrophe
- あれ以後は災難続きです。
I have had a series of misfortunes since then.
- 彼らは災難に遭っても冷静であった。
They were calm in the face of disaster.
- 彼はかろうじて災難をのがれた。
He narrowly escaped the disaster.
- まずその災難の原因を確かめよう。
We will first ascertain the cause of the disaster.
-
困難
-
- こんなん1
- Difficulties; povertyNA-Adjective Noun
- 困難を
乗 り越 えるsurmount the obstacles
- 台風がそれを困難にした。
The typhoon made that difficult.
- 彼は困難な仕事に慣れている。
He is used to hard work.
- 彼は困難に打ち勝った。
He got over his difficulties.
- 彼は多くの困難を克服した。
He has overcome many obstacles.
-
-
- 困難を
乗 り越 えるsurmount the obstacles
- 台風がそれを困難にした。
The typhoon made that difficult.
- 彼は困難な仕事に慣れている。
He is used to hard work.
- 彼は困難に打ち勝った。
He got over his difficulties.
- 彼は多くの困難を克服した。
He has overcome many obstacles.