-
電鉄
-
- でんてつ0
- electric railwayNoun
-
-
-
木造
-
- もくぞう0
- Wood construction, timber frameNoun
- どちらかといえば木造住宅に住みたい。
I'd rather live in a wooden house.
- 私の家は木造です。
My house is built of wood.
- 隠者は木造の小屋に住んでいた。
The hermit lived in a wooden hut.
- 法隆寺は世界最古の木造建築である。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.
- 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.
-
-
- どちらかといえば木造住宅に住みたい。
I'd rather live in a wooden house.
- 私の家は木造です。
My house is built of wood.
- 隠者は木造の小屋に住んでいた。
The hermit lived in a wooden hut.
- 法隆寺は世界最古の木造建築である。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.
- 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.
-
手段
-
- しゅだん1
- means (of doing sth)Noun
- 手段を
選 ばないby hook or by crook
- 全ての手段が試みられたわけではない。
Every means has not been tried.
- 彼はそれを不正な手段でした。
He did it by unfair means.
- 英語は伝達の手段だ。
English is a means of communication.
- 恋と戦は手段を選ばず。
All's fair in love and war.
- 目的は必ずしも手段を正当化しない。
The end does not necessarily justify the means.
-
-
- 手段を
選 ばないby hook or by crook
- 全ての手段が試みられたわけではない。
Every means has not been tried.
- 彼はそれを不正な手段でした。
He did it by unfair means.
- 英語は伝達の手段だ。
English is a means of communication.
- 恋と戦は手段を選ばず。
All's fair in love and war.
- 目的は必ずしも手段を正当化しない。
The end does not necessarily justify the means.
-
段階
-
- だんかい0
- Stage; levelNoun
- その研究の第2段階に入る
Entering the second phase of the study
- 病気はまだ初期の段階です。
The disease is still in the primary stage.
- 通常の睡眠は2つの段階からなる。
Normal sleep is made up of two phases.
- 建設工事の第一段階は終わった。
The first phase of construction has been completed.
- 我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
We are entering a new phase in the war.
- 交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
The negotiations are at a very delicate stage.
-
-
- その研究の第2段階に入る
Entering the second phase of the study
- 病気はまだ初期の段階です。
The disease is still in the primary stage.
- 通常の睡眠は2つの段階からなる。
Normal sleep is made up of two phases.
- 建設工事の第一段階は終わった。
The first phase of construction has been completed.
- 我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
We are entering a new phase in the war.
- 交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
The negotiations are at a very delicate stage.
-
段落
-
- だんらく0
- passagesNoun
- 別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
In another paragraph, he put in a comma.
- この段落は意味が曖昧だ。
This paragraph is vague.
-
-
- 別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
In another paragraph, he put in a comma.
- この段落は意味が曖昧だ。
This paragraph is vague.
-
破く
-
- やぶく2
- Break it. Tear it.Transitive
-
障子 を破くshatter a pane of glass
- ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。
Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.
- 彼は写真を散り散りに破いた。
He tore the photographs into pieces.
- 彼女はその手紙を読んだあと破いてしまった。
She tore the letter up after reading it.
-
-
-
障子 を破くshatter a pane of glass
- ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。
Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.
- 彼は写真を散り散りに破いた。
He tore the photographs into pieces.
- 彼女はその手紙を読んだあと破いてしまった。
She tore the letter up after reading it.
-
破る
-
- やぶる2
- To break; to damage; to violate; to break (a record)Transitive
- 約束を破る
miss an appointment
- 約束を破らないでよ。
Don't go back on your promise.
- だれがこの封筒を破って開けたのか。
Who has torn the envelope open?
- 君は規則を破った。
You broke the rule.
- 僕は決して法律を破ることはしない。
I will never violate a law again.
- 悲鳴で静寂がやぶられた。
A scream broke the silence.
-
-
- 約束を破る
miss an appointment
- 約束を破らないでよ。
Don't go back on your promise.
- だれがこの封筒を破って開けたのか。
Who has torn the envelope open?
- 君は規則を破った。
You broke the rule.
- 僕は決して法律を破ることはしない。
I will never violate a law again.
- 悲鳴で静寂がやぶられた。
A scream broke the silence.
-
宝物
-
- たからもの0 4
- Treasure. Treasure.Noun
- 彼らは宝物を探しに行った。
They went in search of treasure.
- 彼は偶然宝物を見つけた。
It happened that he found the treasure.
- このボールはあの男の子の宝物です。
This ball is the treasure of that boy.
- 宝物はその島に埋められていた。
The treasure was buried on the island.
- 静穏は大きな宝物である。
Quietness is a great treasure.
-
-
- 彼らは宝物を探しに行った。
They went in search of treasure.
- 彼は偶然宝物を見つけた。
It happened that he found the treasure.
- このボールはあの男の子の宝物です。
This ball is the treasure of that boy.
- 宝物はその島に埋められていた。
The treasure was buried on the island.
- 静穏は大きな宝物である。
Quietness is a great treasure.
-
乾杯
-
- かんぱい0
- Cheers! (proposing a toast)Intransitive Noun
- 乾杯の
音頭 をとるLead us in a toast.
- ご健康を祝して乾杯。
Here's to your health!
- 今夜の主賓に乾杯しよう。
Let's toast the guest of honor!
- 乾杯!
Bottoms up!
- この機会に乾杯すべきだ。
On this occasion, we should drink a toast.
- あなたの未来に乾杯!
To your future!
-
-
- 乾杯の
音頭 をとるLead us in a toast.
- ご健康を祝して乾杯。
Here's to your health!
- 今夜の主賓に乾杯しよう。
Let's toast the guest of honor!
- 乾杯!
Bottoms up!
- この機会に乾杯すべきだ。
On this occasion, we should drink a toast.
- あなたの未来に乾杯!
To your future!
-
乾燥
-
- かんそう0
- Dry; parchedIntransitive Transitive Noun
-
空気 が乾燥するair dryness
- 椎茸を乾燥させて保存します。
We keep shiitake mushrooms dry.
- 肌が乾燥しています。
I have dry skin.
- 果実は天日で乾燥させます。
The fruits are dried in the sun.
- 当地は夏はひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。
It gets very humid here in the summer. In the winter, on the other hand, it gets very dry.
- ウィッチヘーゼルは、乾燥させずに毛穴を引き締めます。
Witch hazel tightens pores without drying skin.
-
-
-
空気 が乾燥するair dryness
- 椎茸を乾燥させて保存します。
We keep shiitake mushrooms dry.
- 肌が乾燥しています。
I have dry skin.
- 果実は天日で乾燥させます。
The fruits are dried in the sun.
- 当地は夏はひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。
It gets very humid here in the summer. In the winter, on the other hand, it gets very dry.
- ウィッチヘーゼルは、乾燥させずに毛穴を引き締めます。
Witch hazel tightens pores without drying skin.