Skip to content

漢字

N3・52 / 137 Page
  • 抜く

    Mastery
    • ぬく
      0
    • To pull out; to omit; to exceed
      Transitive
    • 虫歯むしばを抜く

      have a cavity pulled

    • を抜く

      skimp on the job and work half-heartedly

    • 最後まで戦い抜こう。

      Let's fight to the last.

    • 彼はついにクラスの他の者を抜いた。

      He finally got ahead of the rest of class.

    • 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよいですね。

      You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.

    • たまに朝飯を抜いたって、別に悪いことじゃないよ。

      It's no crime to skip breakfast once in a while.

    • 朝食を抜きました。

      I skipped my breakfast.

抜く」Pronunciation
抜く」Meaning
  • 虫歯むしばを抜く

    have a cavity pulled

  • を抜く

    skimp on the job and work half-heartedly

  • 最後まで戦い抜こう。

    Let's fight to the last.

  • 彼はついにクラスの他の者を抜いた。

    He finally got ahead of the rest of class.

  • 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよいですね。

    You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.

  • たまに朝飯を抜いたって、別に悪いことじゃないよ。

    It's no crime to skip breakfast once in a while.

  • 朝食を抜きました。

    I skipped my breakfast.

抜く」Part of speech
  • 残業

    Mastery
    • ざんぎょう
      0
    • work overtime
      Intransitive Noun
    • 上司に残業させられたんだよ。

      My boss made me work overtime.

    • 今日は残業をしないつもりです。

      I won't work overtime today.

    • くそっ、また残業だ。

      Rats! I've got to work overtime again.

    • 彼は無理やり残業させられた。

      He was forced to work overtime.

    • 彼は週に2回残業をする。

      He works beyond office hours twice a week.

残業」Pronunciation
残業」Meaning
  • 上司に残業させられたんだよ。

    My boss made me work overtime.

  • 今日は残業をしないつもりです。

    I won't work overtime today.

  • くそっ、また残業だ。

    Rats! I've got to work overtime again.

  • 彼は無理やり残業させられた。

    He was forced to work overtime.

  • 彼は週に2回残業をする。

    He works beyond office hours twice a week.

残業」Part of speech
  • 残す

    Mastery
    • のこす
      2
    • Left behind; legacy
      Transitive
    • 莫大な財産を残す

      Leaving a large fortune.

    • 論文は結論を残し、あとは仕上がっている。

      The thesis is finished except for the conclusion.

    • これは父が私に残してくれたものが一つある。

      This is one thing my father left to me.

    • 私は一つの袋は運んできたが、もう一つのほうは後へ残してきた。

      I carried one bag, but the other one was left behind.

    • 説明の時間は残されていなかった。

      There was no time left for explanation.

残す」Pronunciation
残す」Meaning
  • 莫大な財産を残す

    Leaving a large fortune.

  • 論文は結論を残し、あとは仕上がっている。

    The thesis is finished except for the conclusion.

  • これは父が私に残してくれたものが一つある。

    This is one thing my father left to me.

  • 私は一つの袋は運んできたが、もう一つのほうは後へ残してきた。

    I carried one bag, but the other one was left behind.

  • 説明の時間は残されていなかった。

    There was no time left for explanation.

残す」Part of speech
  • 星空

    Mastery
    • ほしぞら
      3 0
    • starry sky
      Noun
    • 夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。

      There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.

    • 彼は星空を見上げた。

      He looked up at the stars.

星空」Pronunciation
星空」Meaning
  • 夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。

    There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.

  • 彼は星空を見上げた。

    He looked up at the stars.

星空」Part of speech
  • 星屑

    Mastery
    • ほしくず
      3 0
    • stars (in astrology)
      Noun
星屑」Pronunciation
星屑」Meaning
星屑」Part of speech
  • 衛星

    Mastery
    • えいせい
      0
    • (space) satellite
      Noun
    • 衛星は今軌道に乗っている。

      The satellite is now in orbit.

    • 月は地球の衛星である。

      The moon is a satellite of the earth.

    • 月は地球の衛星だ。

      The moon is the Earth's satellite.

    • 月は地球のただ一つの衛星である。

      The moon is the earth's only satellite.

    • 衛星は月の周りの軌道に乗っている。

      The satellite is in orbit around the moon.

衛星」Pronunciation
衛星」Meaning
  • 衛星は今軌道に乗っている。

    The satellite is now in orbit.

  • 月は地球の衛星である。

    The moon is a satellite of the earth.

  • 月は地球の衛星だ。

    The moon is the Earth's satellite.

  • 月は地球のただ一つの衛星である。

    The moon is the earth's only satellite.

  • 衛星は月の周りの軌道に乗っている。

    The satellite is in orbit around the moon.

衛星」Part of speech
  • 基礎

    Mastery
    • きそ
      1 2
    • Roots; foundation
      Noun
    • 基礎をかためる

      Strengthening the foundations

    • その考えが彼の理論の基礎となっている。

      The idea underlies his theory.

    • 基礎を固めることは大切です。

      It is important to strengthen the basis.

    • この考えが私の議論の基礎である。

      This idea is the basis of my argument.

    • 君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。

      What do you base your theory on?

    • 数学はすべての科学の基礎である。

      Mathematics is basic to all sciences.

基礎」Pronunciation
基礎」Meaning
  • 基礎をかためる

    Strengthening the foundations

  • その考えが彼の理論の基礎となっている。

    The idea underlies his theory.

  • 基礎を固めることは大切です。

    It is important to strengthen the basis.

  • この考えが私の議論の基礎である。

    This idea is the basis of my argument.

  • 君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。

    What do you base your theory on?

  • 数学はすべての科学の基礎である。

    Mathematics is basic to all sciences.

基礎」Part of speech
  • 基本

    Mastery
    • きほん
      0
    • Basic. Basic.
      Noun
    • 基本をにつける

      Mastering the Basics

    • 基礎きそ

      Basic. Basic.

    • 「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」

      "This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools"

    • これは基本です。

      These are the ABCs.

    • 父は園芸の基本を教えてくれた。

      My father taught me the nuts and bolts of gardening.

    • 衣食住は生活の基本です。

      Food, clothing and shelter are the basis of life.

    • 努力は成功の基本要素である。

      Hard work is an essential element of success.

基本」Pronunciation
基本」Meaning
  • 基本をにつける

    Mastering the Basics

  • 基礎きそ

    Basic. Basic.

  • 「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」

    "This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools"

  • これは基本です。

    These are the ABCs.

  • 父は園芸の基本を教えてくれた。

    My father taught me the nuts and bolts of gardening.

  • 衣食住は生活の基本です。

    Food, clothing and shelter are the basis of life.

  • 努力は成功の基本要素である。

    Hard work is an essential element of success.

基本」Part of speech
  • 以降

    Mastery
    • いこう
      1
    • Later. After that.
      Noun
    • 5時[ごじ]以降は会社かいしゃにいない

      Not in the office after five.

    • それ以降彼は辛い一生を送った。

      He led a hard life after that.

    • 九時以降はテレビを見ないことにしている。

      I make it a rule not to watch television after nine o'clock.

    • 6時以降ならいつでも結構です。

      Any time will do so long as it is after six.

    • 梅雨入りは来週以降になりそうだ。

      It looks like the rainy season is going to start after next week.

    • 私は10時以降の外出を禁止されている。

      I am forbidden to stay out after 10 o'clock.

以降」Pronunciation
以降」Meaning
  • 5時[ごじ]以降は会社かいしゃにいない

    Not in the office after five.

  • それ以降彼は辛い一生を送った。

    He led a hard life after that.

  • 九時以降はテレビを見ないことにしている。

    I make it a rule not to watch television after nine o'clock.

  • 6時以降ならいつでも結構です。

    Any time will do so long as it is after six.

  • 梅雨入りは来週以降になりそうだ。

    It looks like the rainy season is going to start after next week.

  • 私は10時以降の外出を禁止されている。

    I am forbidden to stay out after 10 o'clock.

以降」Part of speech
  • 以来

    Mastery
    • いらい
      1
    • Since then, and in the future
      Noun
    • 卒業そつぎょうして以来、かれとはっていない

      I haven't seen him since graduation.

    • 1988年以来トムに会っていません。

      I haven't seen Tom since 1988.

    • 彼は先月以来病気だそうです。

      I hear he has been ill since last month.

    • 3年前に東京へ来て以来ここに住んでいる。

      I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since.

    • お別れして以来2年たちました。

      Two years have passed since we parted.

    • 彼は妻が死んで以来酒を飲む癖がついた。

      He has taken to drinking since the death of his wife.

以来」Pronunciation
以来」Meaning
  • 卒業そつぎょうして以来、かれとはっていない

    I haven't seen him since graduation.

  • 1988年以来トムに会っていません。

    I haven't seen Tom since 1988.

  • 彼は先月以来病気だそうです。

    I hear he has been ill since last month.

  • 3年前に東京へ来て以来ここに住んでいる。

    I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since.

  • お別れして以来2年たちました。

    Two years have passed since we parted.

  • 彼は妻が死んで以来酒を飲む癖がついた。

    He has taken to drinking since the death of his wife.

以来」Part of speech