-
骨折
-
- こっせつ0
- suffer a fractureIntransitive Noun
- 骨折して歩けない
It's broken. I can't walk.
- 右腕を骨折したようです。
I think my right arm is broken.
- 私は腕を骨折した。
I broke my arm.
- 私は足を骨折した。
I broke my leg.
- 腕を骨折しました。
I fractured my arm.
- 彼は左腕を骨折した。
He broke his left arm.
-
-
- 骨折して歩けない
It's broken. I can't walk.
- 右腕を骨折したようです。
I think my right arm is broken.
- 私は腕を骨折した。
I broke my arm.
- 私は足を骨折した。
I broke my leg.
- 腕を骨折しました。
I fractured my arm.
- 彼は左腕を骨折した。
He broke his left arm.
-
東側
-
- ひがしがわ0
- east faceNoun
-
西側 west face
- そのホテルは東側は湖に接している。
The hotel adjoins a lake on the east.
- 城は町の東側に立っている。
The castle lies to the east of the town.
-
-
-
西側 west face
- そのホテルは東側は湖に接している。
The hotel adjoins a lake on the east.
- 城は町の東側に立っている。
The castle lies to the east of the town.
-
関東
-
- かんとう1
- Kantō region of JapanNoun
- ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.
- 台風が関東地方に上陸した。
The typhoon struck the Kanto district.
- 台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.
-
-
- ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.
- 台風が関東地方に上陸した。
The typhoon struck the Kanto district.
- 台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.
-
損失
-
- そんしつ0
- damagesIntransitive Transitive Noun
- 私は損失の埋め合わせをしなければならなかった。
I had to make up for the loss.
- 損失は100万ドル以上にのぼる。
The loss adds up to more than one million dollars.
- 彼の死は大損失だ。
His death is a great loss.
- 彼はどうやって損失を償うのだろうか。
How will he make good the loss?
- あなたの損失は償います。
I will compensate you for your loss.
-
-
- 私は損失の埋め合わせをしなければならなかった。
I had to make up for the loss.
- 損失は100万ドル以上にのぼる。
The loss adds up to more than one million dollars.
- 彼の死は大損失だ。
His death is a great loss.
- 彼はどうやって損失を償うのだろうか。
How will he make good the loss?
- あなたの損失は償います。
I will compensate you for your loss.
-
協会
-
- きょうかい0
- an associationNoun
- 協会は彼を会長にした。
The society made him president.
- 協会は1990年に創立されました。
The society was founded in 1990.
- 12人の音楽家たちが協会を構成しています。
Twelve musicians constitute the society.
- 彼女は盲目の人を助けるための協会を創設した。
She set up an association to help blind people.
- その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.
-
-
- 協会は彼を会長にした。
The society made him president.
- 協会は1990年に創立されました。
The society was founded in 1990.
- 12人の音楽家たちが協会を構成しています。
Twelve musicians constitute the society.
- 彼女は盲目の人を助けるための協会を創設した。
She set up an association to help blind people.
- その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.
-
協力
-
- きょうりょく0
- Synergy; cooperationIntransitive Noun
-
平和 のために協力するWorking together for peace
- ご協力に感謝します。
I appreciate your cooperation.
- 私は彼と協力した。
I went into partnership with him.
- 彼らは協力してその絵を仕上げた。
They completed the picture hand in hand.
- 彼は協力の可能性を調査した。
He has investigated the possibility of cooperation.
- 私は彼と協力して仕事をした。
I worked hand in hand with him.
-
-
-
平和 のために協力するWorking together for peace
- ご協力に感謝します。
I appreciate your cooperation.
- 私は彼と協力した。
I went into partnership with him.
- 彼らは協力してその絵を仕上げた。
They completed the picture hand in hand.
- 彼は協力の可能性を調査した。
He has investigated the possibility of cooperation.
- 私は彼と協力して仕事をした。
I worked hand in hand with him.
-
偶数
-
- ぐうすう3
- even numberNoun
- 2、4、6などは偶数です。
Two, four, six, etc. are even numbers.
- 12は偶数である。
Twelve is an even number.
- 奇数と偶数は交互に現れる。
Odd numbers alternate with even ones.
- 偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
Even times odd is even, odd times odd is odd.
-
-
- 2、4、6などは偶数です。
Two, four, six, etc. are even numbers.
- 12は偶数である。
Twelve is an even number.
- 奇数と偶数は交互に現れる。
Odd numbers alternate with even ones.
- 偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
Even times odd is even, odd times odd is odd.
-
偶然
-
- ぐうぜん0
- incidentallyNoun
- 偶然
出会 うmeet by chance
- 私は、偶然旧友に会った。
I met an old friend by chance.
- 偶然その本を見つけた。
I found the book by accident.
- 私は偶然空港で彼に会った。
It chanced that I met him at the airport.
- 彼は偶然その会話を耳にした。
He overheard the conversation by accident.
- 私は昨日空港で偶然彼に会った。
I met him by accident at the airport yesterday.
-
-
- 偶然
出会 うmeet by chance
- 私は、偶然旧友に会った。
I met an old friend by chance.
- 偶然その本を見つけた。
I found the book by accident.
- 私は偶然空港で彼に会った。
It chanced that I met him at the airport.
- 彼は偶然その会話を耳にした。
He overheard the conversation by accident.
- 私は昨日空港で偶然彼に会った。
I met him by accident at the airport yesterday.
-
筆者
-
- ひっしゃ1 0
- Author, authorNoun
- この文の筆者は明らかでない
The author of this article is unknown
- あなたは筆者が言っていることを理解できますか。
Can you make sense of what the writer is saying?
- その筆者は本の中で、たいした才能を発揮していない。
The author doesn't display much talent in his book.
- この記事の筆者は有名な批評家だ。
The author of this article is a famous critic.
- 筆者はそうした風潮を好まない。
The present writer doesn't like such a tendency.
- 筆者が何を言おうとしているのかわからない。
It is not clear what the writer is trying to say.
-
-
- この文の筆者は明らかでない
The author of this article is unknown
- あなたは筆者が言っていることを理解できますか。
Can you make sense of what the writer is saying?
- その筆者は本の中で、たいした才能を発揮していない。
The author doesn't display much talent in his book.
- この記事の筆者は有名な批評家だ。
The author of this article is a famous critic.
- 筆者はそうした風潮を好まない。
The present writer doesn't like such a tendency.
- 筆者が何を言おうとしているのかわからない。
It is not clear what the writer is trying to say.
-
救急
-
- きゅうきゅう0
- emergency treatmentNoun
- 救急診察を受けるにはどこへ行けばいいですか。
Where should I go to be admitted into the emergency room?
-
-
- 救急診察を受けるにはどこへ行けばいいですか。
Where should I go to be admitted into the emergency room?