Skip to content

漢字

N3・76 / 137 Page
  • 昇り

    Mastery
    • のぼり
      0
    • Rise, rise.
      Noun
    • 道はここからゆるやかな上りだ。

      The road ascends gently here.

    • 道はずっとのぼりだ。

      The road is uphill all the way.

    • 道路はそこから急な上りになる。

      The road ascends steeply from that point.

    • 頂上までの登りに6時間かかった。

      The climb to the summit took six hours.

    • 上りのエスカレーターはどこですか?

      Where's the up-escalator?

昇り」Pronunciation
昇り」Meaning
  • 道はここからゆるやかな上りだ。

    The road ascends gently here.

  • 道はずっとのぼりだ。

    The road is uphill all the way.

  • 道路はそこから急な上りになる。

    The road ascends steeply from that point.

  • 頂上までの登りに6時間かかった。

    The climb to the summit took six hours.

  • 上りのエスカレーターはどこですか?

    Where's the up-escalator?

昇り」Part of speech
  • 昇る

    Mastery
    • のぼる
      0
    • Promotion; advancement
      Intransitive
    • 月が昇る

      moonrise

    • 上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。

      The higher you climb, the greater the fall.

昇る」Pronunciation
昇る」Meaning
  • 月が昇る

    moonrise

  • 上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。

    The higher you climb, the greater the fall.

昇る」Part of speech
  • 秘書

    Mastery
    • ひしょ
      2 1
    • secretary
      Noun
    • 社長はブザーで秘書を呼んだ。

      The boss buzzed his secretary.

    • 彼は手紙を秘書に渡した。

      He handed the letter to the secretary.

    • ジェーンは社長秘書です。

      Jane is the president's secretary.

    • 秘書の口が一つ開いている。

      A secretarial post is open.

    • 彼は秘書に手紙タイプさせた。

      He had his secretary type letters.

秘書」Pronunciation
秘書」Meaning
  • 社長はブザーで秘書を呼んだ。

    The boss buzzed his secretary.

  • 彼は手紙を秘書に渡した。

    He handed the letter to the secretary.

  • ジェーンは社長秘書です。

    Jane is the president's secretary.

  • 秘書の口が一つ開いている。

    A secretarial post is open.

  • 彼は秘書に手紙タイプさせた。

    He had his secretary type letters.

秘書」Part of speech
  • 秘密

    Mastery
    • ひみつ
      0
    • transgression
      Noun
    • これは秘密だよ

      It's a secret.

    • 私は彼女に取り入ってうまく秘密を聞き出した。

      I charmed a secret out of her.

    • それは秘密です。

      It's secret.

    • 彼は秘密を知っている。

      He knows the secret.

    • 彼女は私に秘密を教えた。

      She told me her secret.

    • これは秘密にしておこう。

      Let's keep this a secret.

秘密」Pronunciation
秘密」Meaning
  • これは秘密だよ

    It's a secret.

  • 私は彼女に取り入ってうまく秘密を聞き出した。

    I charmed a secret out of her.

  • それは秘密です。

    It's secret.

  • 彼は秘密を知っている。

    He knows the secret.

  • 彼女は私に秘密を教えた。

    She told me her secret.

  • これは秘密にしておこう。

    Let's keep this a secret.

秘密」Part of speech
  • 載る

    Mastery
    • のる
      0
    • Release; publication
      Intransitive
    • 広告が新聞に載る

      Advertisements in newspapers

    • 朝日新聞にはそのニュースは載っていない。

      The Asahi Shimbun did not carry that news.

    • どの新聞にも彼の詳しい人相書きが載った。

      A full description of him has been circulated in every newspaper.

    • 新聞には天気予報が載っている。

      Newspapers carry weather reports.

    • 彼の写真が新聞に載っていた。

      His picture was in the newspaper.

    • 名前はすべてアルファベット順に載っています。

      All the names are listed in alphabetical order.

載る」Pronunciation
載る」Meaning
  • 広告が新聞に載る

    Advertisements in newspapers

  • 朝日新聞にはそのニュースは載っていない。

    The Asahi Shimbun did not carry that news.

  • どの新聞にも彼の詳しい人相書きが載った。

    A full description of him has been circulated in every newspaper.

  • 新聞には天気予報が載っている。

    Newspapers carry weather reports.

  • 彼の写真が新聞に載っていた。

    His picture was in the newspaper.

  • 名前はすべてアルファベット順に載っています。

    All the names are listed in alphabetical order.

載る」Part of speech
  • 例外

    Mastery
    • れいがい
      0
    • be an exception
      Noun
    • どんな例外もみとめない

      No exceptions will be tolerated.

    • この規則には例外は認められない。

      This rule allows no exception.

    • 君の場合は例外としよう。

      We will make an exception of your case.

    • どの規則にも例外がある。

      There are exceptions to every rule.

    • 例外のない規則はありません。

      There is no rule without exceptions.

    • これはその規則の例外である。

      This is an exception to the rule.

例外」Pronunciation
例外」Meaning
  • どんな例外もみとめない

    No exceptions will be tolerated.

  • この規則には例外は認められない。

    This rule allows no exception.

  • 君の場合は例外としよう。

    We will make an exception of your case.

  • どの規則にも例外がある。

    There are exceptions to every rule.

  • 例外のない規則はありません。

    There is no rule without exceptions.

  • これはその規則の例外である。

    This is an exception to the rule.

例外」Part of speech
  • 競技

    Mastery
    • きょうぎ
      1
    • sporting competition
      Intransitive Noun
    • 陸上競技

      Athletics; track and field

    • あなたは競技に参加しましたか。

      Did you take part in the game?

    • ラグビーは屋外競技である。

      Rugby is an outdoor game.

    • 競技は予定どおりに進行した。

      The athletic meeting went on as scheduled.

    • 彼はその競技に参加したがっている。

      He wants to participate in the contest.

    • 彼はその競技の出場資格を失った。

      He was disqualified from taking part in the contest.

競技」Pronunciation
競技」Meaning
  • 陸上競技

    Athletics; track and field

  • あなたは競技に参加しましたか。

    Did you take part in the game?

  • ラグビーは屋外競技である。

    Rugby is an outdoor game.

  • 競技は予定どおりに進行した。

    The athletic meeting went on as scheduled.

  • 彼はその競技に参加したがっている。

    He wants to participate in the contest.

  • 彼はその競技の出場資格を失った。

    He was disqualified from taking part in the contest.

競技」Part of speech
  • 特技

    Mastery
    • とくぎ
      1
    • The technique, the stunt.
      Noun
    • 特技を披露する

      Showcase Stunts

特技」Pronunciation
特技」Meaning
  • 特技を披露する

    Showcase Stunts

特技」Part of speech
  • 捕る

    Mastery
    • とる
      1
    • Catch.
      Transitive
    • さかなを捕る

      catch fish

    • きのう魚を3匹捕った。

      I caught three fish yesterday.

    • 私は網で鯉を捕った。

      I caught a carp in a net.

    • レフトが好走して大飛球を捕った。

      The left fielder ran hard and caught the long fly.

    • 彼らは捕り立ての魚を朝市で売ってくれる。

      They sell us freshly caught fish in the early morning market.

    • 捕らえられるまで、鳥には鳥捕りの笛がよい音に聞こえる。

      The fowler's pipe sounds sweet till the bird is caught.

捕る」Pronunciation
捕る」Meaning
  • さかなを捕る

    catch fish

  • きのう魚を3匹捕った。

    I caught three fish yesterday.

  • 私は網で鯉を捕った。

    I caught a carp in a net.

  • レフトが好走して大飛球を捕った。

    The left fielder ran hard and caught the long fly.

  • 彼らは捕り立ての魚を朝市で売ってくれる。

    They sell us freshly caught fish in the early morning market.

  • 捕らえられるまで、鳥には鳥捕りの笛がよい音に聞こえる。

    The fowler's pipe sounds sweet till the bird is caught.

捕る」Part of speech
  • 往復

    Mastery
    • おうふく
      0
    • Round trip, back and forth
      Intransitive Noun
    • 往復の切符きっぷ

      round-trip ticket

    • 片道かたみち

      one way (ticket)

    • 往復ですか、片道ですか。

      Round trip or one-way?

    • 往復びんたを食らった。

      I got slapped on both cheeks.

    • 彼は往復ともタクシーに乗った。

      He took a taxi both ways.

    • ボストンからニューヨークまでのチケット往復で1枚ください。

      I'd like a round-trip ticket from Boston to New York.

    • シカゴまで往復一枚ください。

      I want a round-trip ticket to Chicago.

往復」Pronunciation
往復」Meaning
  • 往復の切符きっぷ

    round-trip ticket

  • 片道かたみち

    one way (ticket)

  • 往復ですか、片道ですか。

    Round trip or one-way?

  • 往復びんたを食らった。

    I got slapped on both cheeks.

  • 彼は往復ともタクシーに乗った。

    He took a taxi both ways.

  • ボストンからニューヨークまでのチケット往復で1枚ください。

    I'd like a round-trip ticket from Boston to New York.

  • シカゴまで往復一枚ください。

    I want a round-trip ticket to Chicago.

往復」Part of speech