-
削る
-
- けずる0
- Cuts; reductionsTransitive
-
予算 を削るBudget cuts
-
削減 Reduction, deletion
- 私はナイフで鉛筆を削った。
I sharpened a pencil with a knife.
- 彼の名前はリストから削られた。
He was struck off the list.
- 君の鉛筆は削る必要がある。
Your pencils need sharpening.
- 私は鉛筆をけずるナイフがほしい。
I want a knife to sharpen my pencil with.
- 彼らの名前はリストから削られた。
Their names were erased from the list.
-
-
-
予算 を削るBudget cuts
-
削減 Reduction, deletion
- 私はナイフで鉛筆を削った。
I sharpened a pencil with a knife.
- 彼の名前はリストから削られた。
He was struck off the list.
- 君の鉛筆は削る必要がある。
Your pencils need sharpening.
- 私は鉛筆をけずるナイフがほしい。
I want a knife to sharpen my pencil with.
- 彼らの名前はリストから削られた。
Their names were erased from the list.
-
悪戯
-
- いたずら0
- To play a trick on; to play a prank onNA-Adjective Transitive Noun
-
運命 の悪戯Fate plays tricks on us.
- 子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Don't let your boy play with a knife.
- 少年たちは時々先生にいたずらしたものだった。
Sometimes the boys would play a trick on their teacher.
- 私はいたずらな子供を大目に見る事ができない。
I cannot be tolerant of naughty children.
- それはひどいいたずらだ。
That's very naughty of you.
- 男の子はいたずらが好きである。
Boys are fond of mischief.
-
-
-
運命 の悪戯Fate plays tricks on us.
- 子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Don't let your boy play with a knife.
- 少年たちは時々先生にいたずらしたものだった。
Sometimes the boys would play a trick on their teacher.
- 私はいたずらな子供を大目に見る事ができない。
I cannot be tolerant of naughty children.
- それはひどいいたずらだ。
That's very naughty of you.
- 男の子はいたずらが好きである。
Boys are fond of mischief.
-
宴会
-
- えんかい0
- doNoun
- 宴会に
出席 するattending banquets
- 宴会はたけなわだった。
The banquet was in full swing.
- 彼は宴会の事について触れた。
He mentioned the matter of the banquet.
- 彼らはその著名な科学者に敬意を表して宴会を催した。
They held a party in honor of the famous scientist.
- 宴会の世話役は、ぶどう酒になったその水を味わってみた。
And the master of the banquet tested the water that had been turned into wine.
- さあ、今汲みなさい。そして宴会の世話役の所に持っていきなさい。
Now draw some out and take it to the master of the banquet.
-
-
- 宴会に
出席 するattending banquets
- 宴会はたけなわだった。
The banquet was in full swing.
- 彼は宴会の事について触れた。
He mentioned the matter of the banquet.
- 彼らはその著名な科学者に敬意を表して宴会を催した。
They held a party in honor of the famous scientist.
- 宴会の世話役は、ぶどう酒になったその水を味わってみた。
And the master of the banquet tested the water that had been turned into wine.
- さあ、今汲みなさい。そして宴会の世話役の所に持っていきなさい。
Now draw some out and take it to the master of the banquet.
-
ご覧
-
- ごらん0
- (Look, please look.Noun
- ご覧に
入 れるvide
- あの木のてっぺんを見てごらん。
Look at the top of that tree.
- あの黒い雲をごらん。じきに雨が来そうだ。
Look at those black clouds. It is going to rain.
- 彼に助けを頼んでごらんよ。
You can ask him for help.
- 世界地図を見てごらん。
Have a look at the world map.
- 第9番目の月の名を言ってごらん。
Tell me the name of the ninth month.
-
-
- ご覧に
入 れるvide
- あの木のてっぺんを見てごらん。
Look at the top of that tree.
- あの黒い雲をごらん。じきに雨が来そうだ。
Look at those black clouds. It is going to rain.
- 彼に助けを頼んでごらんよ。
You can ask him for help.
- 世界地図を見てごらん。
Have a look at the world map.
- 第9番目の月の名を言ってごらん。
Tell me the name of the ninth month.
-
孝行
-
- こうこう1
- Filial piety, filial pietyNA-Adjective Intransitive Noun
- 両親に孝行する
be obedient to one's parents
- 孝行したいときに親はなし。
When one would be filial, one's parents are gone.
-
-
- 両親に孝行する
be obedient to one's parents
- 孝行したいときに親はなし。
When one would be filial, one's parents are gone.
-
騙す
-
- だます2
- deceive; coaxTransitive
- 人を騙す
a scam
- 私は彼女の約束にだまされた。
I was taken in by her promise.
- 外見にだまされるな。
Don't be deceived by appearances.
- 彼女の涙にだまされました。
I was a sucker for her tears.
- 君はだまされている。
You have been imposed upon.
- 同僚を騙すのは良くないよ。
It is not good of you to take advantage of your colleagues.
-
-
- 人を騙す
a scam
- 私は彼女の約束にだまされた。
I was taken in by her promise.
- 外見にだまされるな。
Don't be deceived by appearances.
- 彼女の涙にだまされました。
I was a sucker for her tears.
- 君はだまされている。
You have been imposed upon.
- 同僚を騙すのは良くないよ。
It is not good of you to take advantage of your colleagues.
-
若者
-
- わかもの0
- youngsterNoun
-
年寄り old man or woman
- その歌手は若者たちのアイドルだ。
That singer is a teenage idol.
- 若者達は本来の親の考えに対して反発するものだ。
Young people naturally react against the attitudes of their parents.
- 彼の音楽は若者に受ける。
His music appeals to young people.
- 若者は、外国に行きたがる。
Young people are eager to go abroad.
- 日本の若者はロックやジャズが好きです。
Japanese young people like rock and jazz.
-
-
-
年寄り old man or woman
- その歌手は若者たちのアイドルだ。
That singer is a teenage idol.
- 若者達は本来の親の考えに対して反発するものだ。
Young people naturally react against the attitudes of their parents.
- 彼の音楽は若者に受ける。
His music appeals to young people.
- 若者は、外国に行きたがる。
Young people are eager to go abroad.
- 日本の若者はロックやジャズが好きです。
Japanese young people like rock and jazz.
-
絞る
-
- しぼる2
- wringing; barely squeezing out (sound); racking one's brainsTransitive
- 頭を絞る
rack one's brains
- はい。ここに私たちが牛のミルクをしぼった牧場の写真がありますよ。
Yes, and here's a photo of the farm where we milked the cows.
- 彼女は紅茶にレモンをしぼった。
She squeezed a lemon for tea.
- 知恵を絞ってこれを書いた。
I racked my brains to write this.
- 私はオレンジジュースを絞った。
I squeezed the juice out of the oranges.
- 彼女はタオルを固く絞った。
She wrung the towel dry.
-
-
- 頭を絞る
rack one's brains
- はい。ここに私たちが牛のミルクをしぼった牧場の写真がありますよ。
Yes, and here's a photo of the farm where we milked the cows.
- 彼女は紅茶にレモンをしぼった。
She squeezed a lemon for tea.
- 知恵を絞ってこれを書いた。
I racked my brains to write this.
- 私はオレンジジュースを絞った。
I squeezed the juice out of the oranges.
- 彼女はタオルを固く絞った。
She wrung the towel dry.
-
車掌
-
- しゃしょう0
- attendant on an airplane, train, boat etcNoun
- 電車の車掌
Tram stewardesses.
- オレンジカードは車掌が販売している。
"Orange Cards" are available from the conductor.
- 車掌さん。次の町ってどこですか?
Say, Conductor! What's the next town?
- バスの車掌は彼女に、料金を払えないので降りるようにと言った。
The bus conductor told her to get off because she could not pay the fare.
-
-
- 電車の車掌
Tram stewardesses.
- オレンジカードは車掌が販売している。
"Orange Cards" are available from the conductor.
- 車掌さん。次の町ってどこですか?
Say, Conductor! What's the next town?
- バスの車掌は彼女に、料金を払えないので降りるようにと言った。
The bus conductor told her to get off because she could not pay the fare.
-
花壇
-
- かだん1
- parterreNoun
- その花壇は水をやる必要がある。
The flower garden needs watering.
- 花壇のバラは良い香りがする。
The roses in the garden smell sweet.
- 花壇の花は良い香りがしている。
The flowers in the garden smell sweet.
- 彼女はパンジーを何株か花壇に植えた。
She planted some pansies in the flower bed.
- 花壇のチューリップが咲いている。
The tulips are in bloom in the flower bed.
-
-
- その花壇は水をやる必要がある。
The flower garden needs watering.
- 花壇のバラは良い香りがする。
The roses in the garden smell sweet.
- 花壇の花は良い香りがしている。
The flowers in the garden smell sweet.
- 彼女はパンジーを何株か花壇に植えた。
She planted some pansies in the flower bed.
- 花壇のチューリップが咲いている。
The tulips are in bloom in the flower bed.