-
貧しい
-
- まずしい3
- Poverty; deprivationI-Adjective
- 貧しい暮らし
A life of poverty
-
貧乏 Poverty, poverty
- われわれは貧しい人あざ笑ってはいけない。
We must not laugh at the poor.
- 彼らは貧しさに負けなかった。
They didn't yield to the poverty.
- 彼は貧しい。
He is poor.
- 彼は貧しい音楽家でした。
He was a poor musician.
- 貧しいので買えない。
Being poor, he can't buy it.
-
-
- 貧しい暮らし
A life of poverty
-
貧乏 Poverty, poverty
- われわれは貧しい人あざ笑ってはいけない。
We must not laugh at the poor.
- 彼らは貧しさに負けなかった。
They didn't yield to the poverty.
- 彼は貧しい。
He is poor.
- 彼は貧しい音楽家でした。
He was a poor musician.
- 貧しいので買えない。
Being poor, he can't buy it.
-
捕まる
-
- つかまる0
- To be caught; to be seizedIntransitive
-
犯人 が捕 まったThe culprit has been caught.
- 私は彼の手にしっかりとつかまった。
I held fast to his hand.
- つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。
Hold on to the strap. The train will start to move soon.
- 彼はしっかりと枝につかまった。
He held on firmly to the branch.
- 彼女は私の腕にしっかりつかまった。
She held my arm firmly.
- ロープにつかまりなさい。
Hold the rope.
-
-
-
犯人 が捕 まったThe culprit has been caught.
- 私は彼の手にしっかりとつかまった。
I held fast to his hand.
- つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。
Hold on to the strap. The train will start to move soon.
- 彼はしっかりと枝につかまった。
He held on firmly to the branch.
- 彼女は私の腕にしっかりつかまった。
She held my arm firmly.
- ロープにつかまりなさい。
Hold the rope.
-
八百屋
-
- やおや0
- fruit and vegetable storeNoun
- ビルの
裏 に八百屋が1軒 あるThere's a greengrocer behind the building.
- その八百屋は客にとても親切だ。
The greengrocer is very kind to his customers.
- 私は八百屋の外で彼に出会った。
I met him outside the greengrocer's.
-
-
- ビルの
裏 に八百屋が1軒 あるThere's a greengrocer behind the building.
- その八百屋は客にとても親切だ。
The greengrocer is very kind to his customers.
- 私は八百屋の外で彼に出会った。
I met him outside the greengrocer's.
-
大使館
-
- たいしかん3
- embassiesNoun
- 大使館は最高裁判所に隣接している。
The embassy is located next to the Supreme Court.
- 彼はアメリカ大使館に出入りしている。
He has access to the American Embassy.
- 彼はアメリカ大使館の外交官である。
He is a diplomat at the American Embassy.
- 日本大使館はどこにありますか。
Where is the Japanese Embassy?
- 姉はロンドンの合衆国大使館で働いています。
My sister works at the United States Embassy in London.
-
-
- 大使館は最高裁判所に隣接している。
The embassy is located next to the Supreme Court.
- 彼はアメリカ大使館に出入りしている。
He has access to the American Embassy.
- 彼はアメリカ大使館の外交官である。
He is a diplomat at the American Embassy.
- 日本大使館はどこにありますか。
Where is the Japanese Embassy?
- 姉はロンドンの合衆国大使館で働いています。
My sister works at the United States Embassy in London.
-
触れる
-
- ふれる0
- Touching; involvingTransitive Intransitive
- 事件の
本質 に触れるRelates to the nature of the incident
- 何かが足に触れるのを感じた。
I felt something touch my feet.
- 彼の手紙はその事件にそれとなくふれている。
His letter alludes to the event.
- 誰かが私にふれた。
Somebody touched me.
- 花に触れないで下さい。
Don't touch the flowers.
- ガラスに手をふれるな。
Don't touch the glass.
-
-
- 事件の
本質 に触れるRelates to the nature of the incident
- 何かが足に触れるのを感じた。
I felt something touch my feet.
- 彼の手紙はその事件にそれとなくふれている。
His letter alludes to the event.
- 誰かが私にふれた。
Somebody touched me.
- 花に触れないで下さい。
Don't touch the flowers.
- ガラスに手をふれるな。
Don't touch the glass.
-
ため息
-
- ためいき3
- Sigh. Long, long sigh.Noun
- ため息をつく
heave a sigh
- 「溜息なんてついてた?」「不幸せなオーラ出しながらね」
"Did I really sigh?" "While giving out an aura of unhappiness."
- ため息が彼女の口から出た。
A sigh fell from her lips.
- 彼女は安堵のため息をもらした。
She gave out a sigh of relief.
- 彼は安心してホッとため息をもらした。
He gave a sigh of relief.
- 「ごめんなさい」少年は、ため息混じりにいいました。
"I am sorry," sighed the boy.
-
-
- ため息をつく
heave a sigh
- 「溜息なんてついてた?」「不幸せなオーラ出しながらね」
"Did I really sigh?" "While giving out an aura of unhappiness."
- ため息が彼女の口から出た。
A sigh fell from her lips.
- 彼女は安堵のため息をもらした。
She gave out a sigh of relief.
- 彼は安心してホッとため息をもらした。
He gave a sigh of relief.
- 「ごめんなさい」少年は、ため息混じりにいいました。
"I am sorry," sighed the boy.
-
真っ赤
-
- まっか3
- Red. Bright red.NA-Adjective Noun
- 真っ赤な太陽
The reddish sun.
- そいつは真っ赤なうそだ。
That's a blessed lie.
- 真っ赤な夕焼けは明日の晴天を告げた。
The deep red of the setting sun portended fine weather.
- 彼女の両頬が真っ赤になった。
Her cheeks flamed up.
- 彼女ははずかしくて顔が真っ赤になった。
She blushed with shame.
- 夕焼けで西の空は真っ赤に輝く。
The sunset glows in the west.
-
-
- 真っ赤な太陽
The reddish sun.
- そいつは真っ赤なうそだ。
That's a blessed lie.
- 真っ赤な夕焼けは明日の晴天を告げた。
The deep red of the setting sun portended fine weather.
- 彼女の両頬が真っ赤になった。
Her cheeks flamed up.
- 彼女ははずかしくて顔が真っ赤になった。
She blushed with shame.
- 夕焼けで西の空は真っ赤に輝く。
The sunset glows in the west.
-
早める
-
- はやめる3
- untimelyTransitive
- 会議を早める
Meetings in advance
- 我々はふだんより足を速めて歩いた。
We walked more quickly than usual.
- その薬が成長の過程を早めた。
The medicine hastened the process of growth.
- その失敗が彼の引退を早めた。
The mistake hastened his retirement.
- 彼女に追いつくために私は歩を速めた。
I quickened my steps to catch up with her.
- 先生は試験の日取りを早めた。
Our teacher advanced the date of the exam.
-
-
- 会議を早める
Meetings in advance
- 我々はふだんより足を速めて歩いた。
We walked more quickly than usual.
- その薬が成長の過程を早めた。
The medicine hastened the process of growth.
- その失敗が彼の引退を早めた。
The mistake hastened his retirement.
- 彼女に追いつくために私は歩を速めた。
I quickened my steps to catch up with her.
- 先生は試験の日取りを早めた。
Our teacher advanced the date of the exam.
-
慌てる
-
- あわてる0
- Panic; hasteIntransitive
- 慌[あわ]てて
家 に帰 ったI'm going home in a hurry.
- その質問で彼はすっかりあわてた。
The question threw him off his balance.
- 私はあわてて逃げた。
I ran away in a hurry.
- なぜそうあわてているの?
Why are you in such a hurry?
- 彼女は慌てて部屋を出ていった。
She left her room in haste.
- あわてて結論を出す必要はない。
There is no need to draw a hasty conclusion.
-
-
- 慌[あわ]てて
家 に帰 ったI'm going home in a hurry.
- その質問で彼はすっかりあわてた。
The question threw him off his balance.
- 私はあわてて逃げた。
I ran away in a hurry.
- なぜそうあわてているの?
Why are you in such a hurry?
- 彼女は慌てて部屋を出ていった。
She left her room in haste.
- あわてて結論を出す必要はない。
There is no need to draw a hasty conclusion.
-
隠れる
-
- かくれる3
- hide; recluseIntransitive
- 人込(ひとご)みに隠れる
Hiding in the crowd.
- カーテンの後ろに隠れよう。
Let's hide behind the curtain.
- 彼は戸の陰に隠れた。
He hid himself behind the door.
- 猫は枝の間に隠れた。
The cat hid among the branches.
- それは隠れた心の音。
It's the sound of secret minds.
- すみに誰かが隠れている。
Someone is hiding in the corner.
-
-
- 人込(ひとご)みに隠れる
Hiding in the crowd.
- カーテンの後ろに隠れよう。
Let's hide behind the curtain.
- 彼は戸の陰に隠れた。
He hid himself behind the door.
- 猫は枝の間に隠れた。
The cat hid among the branches.
- それは隠れた心の音。
It's the sound of secret minds.
- すみに誰かが隠れている。
Someone is hiding in the corner.