Skip to content

漢字

N3・126 / 137 Page
  • 避ける

    Mastery
    • よける
      2
    • Out of the way! Out of the way! Out of the way!
      Transitive
    • あなたはいやな経験を避けるかもしれない。

      You might avoid an unpleasant experience.

    • そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。

      The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.

    • 事故は避けられない。

      Shit happens.

    • 彼女は私を避けている。

      She avoids me.

    • 彼はその質問を避けた。

      He turned away the question.

避ける」Pronunciation
避ける」Meaning
  • あなたはいやな経験を避けるかもしれない。

    You might avoid an unpleasant experience.

  • そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。

    The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.

  • 事故は避けられない。

    Shit happens.

  • 彼女は私を避けている。

    She avoids me.

  • 彼はその質問を避けた。

    He turned away the question.

避ける」Part of speech
  • 撫でる

    Mastery
    • なでる
      2
    • Stroking; combing the hair
      Transitive
    • どものあたまを撫でる

      Stroke the child's head

    • 母はため息をつきながら、高校一年生にもなった息子の頭をがしがしと撫でた。

      Mom sighed, and tousled the hair of her first-year high school son's head.

    • そよ風が彼女の顔をなでた。

      The breeze kissed her face.

撫でる」Pronunciation
撫でる」Meaning
  • どものあたまを撫でる

    Stroke the child's head

  • 母はため息をつきながら、高校一年生にもなった息子の頭をがしがしと撫でた。

    Mom sighed, and tousled the hair of her first-year high school son's head.

  • そよ風が彼女の顔をなでた。

    The breeze kissed her face.

撫でる」Part of speech
  • 横切る

    Mastery
    • よこぎる
      3
    • traverse
      Intransitive
    • 横断歩道を横切る

      cross the road

    • 私は彼女が通りを横切るのを見た。

      I saw her crossing the street.

    • 彼は運動場を横切った。

      He crossed the ground.

    • 公園を横切って歩いた。

      I walked across the park.

    • 彼は今道を横切っているところだ。

      He is crossing the street now.

    • トムは通りを横切った。

      Tom walked across the street.

横切る」Pronunciation
横切る」Meaning
  • 横断歩道を横切る

    cross the road

  • 私は彼女が通りを横切るのを見た。

    I saw her crossing the street.

  • 彼は運動場を横切った。

    He crossed the ground.

  • 公園を横切って歩いた。

    I walked across the park.

  • 彼は今道を横切っているところだ。

    He is crossing the street now.

  • トムは通りを横切った。

    Tom walked across the street.

横切る」Part of speech
  • 顕れる

    Mastery
    • あらわれる
      4
    • Show, show, show.
      Intransitive
    • その薬の効きめが現れた。

      The medicine took effect.

    • 20人の警官が現場に現れた。

      Twenty police have arrived on the scene.

    • 彼女は昼ごろ現れた。

      She made her appearance around noon.

    • 彼女は台所に現れた。

      She emerged from the kitchen.

    • 会議に彼は現れましたか。

      Did he show up at the meeting?

顕れる」Pronunciation
顕れる」Meaning
  • その薬の効きめが現れた。

    The medicine took effect.

  • 20人の警官が現場に現れた。

    Twenty police have arrived on the scene.

  • 彼女は昼ごろ現れた。

    She made her appearance around noon.

  • 彼女は台所に現れた。

    She emerged from the kitchen.

  • 会議に彼は現れましたか。

    Did he show up at the meeting?

顕れる」Part of speech
  • 閉じる

    Mastery
    • とじる
      2
    • Close; end
      Transitive Intransitive
    • 本を閉じる

      close the book

    • 開くひらく

      Opening; start-up

    • 傘を閉じました。

      I closed my umbrella.

    • 口を閉じなさい。

      Shut your mouth.

    • 本を閉じなさい。

      Close your book.

    • 彼は目を閉じました。

      He closed his eyes.

    • 彼は目を閉じてそこに立っていた。

      He stood there with his eyes closed.

閉じる」Pronunciation
閉じる」Meaning
  • 本を閉じる

    close the book

  • 開くひらく

    Opening; start-up

  • 傘を閉じました。

    I closed my umbrella.

  • 口を閉じなさい。

    Shut your mouth.

  • 本を閉じなさい。

    Close your book.

  • 彼は目を閉じました。

    He closed his eyes.

  • 彼は目を閉じてそこに立っていた。

    He stood there with his eyes closed.

閉じる」Part of speech
  • 植わる

    Mastery
    • うわる
      0
    • plantation
      Intransitive
    • 庭に木が植わっている

      There are trees growing in the yard.

    • とうとう子供たちは山の真中に、りんごの木が植わっている小さな果樹園を見つけました。

      Finally the children saw a little orchard in the middle of the mountain with apple trees growing inside it.

    • あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。

      That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.

植わる」Pronunciation
植わる」Meaning
  • 庭に木が植わっている

    There are trees growing in the yard.

  • とうとう子供たちは山の真中に、りんごの木が植わっている小さな果樹園を見つけました。

    Finally the children saw a little orchard in the middle of the mountain with apple trees growing inside it.

  • あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。

    That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.

植わる」Part of speech
  • 溜まる

    Mastery
    • たまる
      0
    • Stockpile; backlog
      Intransitive
    • 仕事が溜まる

      backlog

    • 彼女の目に涙がたまった。

      Tears gathered in her eyes.

    • お腹にガスがたまっています。

      I have gas.

    • 屋根裏にほこりがたまっていた。

      Dust had accumulated in the attic.

    • 彼女の目に涙がたまってきた。

      The tears began to gather in her eyes.

    • 机の上にはほこりがたまっていた。

      Dust had accumulated on the desk.

溜まる」Pronunciation
溜まる」Meaning
  • 仕事が溜まる

    backlog

  • 彼女の目に涙がたまった。

    Tears gathered in her eyes.

  • お腹にガスがたまっています。

    I have gas.

  • 屋根裏にほこりがたまっていた。

    Dust had accumulated in the attic.

  • 彼女の目に涙がたまってきた。

    The tears began to gather in her eyes.

  • 机の上にはほこりがたまっていた。

    Dust had accumulated on the desk.

溜まる」Part of speech
  • 述べる

    Mastery
    • のべる
      2
    • Narrative; illustrative
      Transitive
    • 意見を述べる

      Presentation of views

    • 私は客に別れのあいさつを述べた。

      I bade farewell to the guests.

    • 彼女は理由を簡単に述べた。

      She indicated her reasons to us.

    • 彼はその点をはっきり述べた。

      He was explicit on the point.

    • 彼は思うことをはっきり述べた。

      He expressed himself clearly.

    • 彼はその理由をはっきりと述べた。

      He set out his reasons clearly.

述べる」Pronunciation
述べる」Meaning
  • 意見を述べる

    Presentation of views

  • 私は客に別れのあいさつを述べた。

    I bade farewell to the guests.

  • 彼女は理由を簡単に述べた。

    She indicated her reasons to us.

  • 彼はその点をはっきり述べた。

    He was explicit on the point.

  • 彼は思うことをはっきり述べた。

    He expressed himself clearly.

  • 彼はその理由をはっきりと述べた。

    He set out his reasons clearly.

述べる」Part of speech
  • 悲しむ

    Mastery
    • かなしむ
      3
    • sorrowful
      Transitive
    • 人[ひと]の不幸ふこうを悲しむ

      Grieving for the misfortunes of others

    • 喜[よろこ]ぶ

      Joy, delight.

    • 悲しんでいる彼女をそっとしておきなさい。

      Do not obtrude upon her sorrow.

    • なんでそんなに悲しむの。

      Why should you be so sad?

    • 悲しまないで下さい。

      Don't be sad.

    • 全国民が英雄の死を悲しんだ。

      The whole nation mourned the hero's death.

    • これ以上悲しまないで。

      Please don't be sad any more.

悲しむ」Pronunciation
悲しむ」Meaning
  • 人[ひと]の不幸ふこうを悲しむ

    Grieving for the misfortunes of others

  • 喜[よろこ]ぶ

    Joy, delight.

  • 悲しんでいる彼女をそっとしておきなさい。

    Do not obtrude upon her sorrow.

  • なんでそんなに悲しむの。

    Why should you be so sad?

  • 悲しまないで下さい。

    Don't be sad.

  • 全国民が英雄の死を悲しんだ。

    The whole nation mourned the hero's death.

  • これ以上悲しまないで。

    Please don't be sad any more.

悲しむ」Part of speech
  • 受付係

    Mastery
    • うけつけがかり
      5
    • Receptionist, receptionist
      Noun
    • 受付係の態度が急にかわった。

      The receptionist changed her tune.

    • 受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。

      The receptionist forced me to sign my name on the paper.

    • 受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。

      The receptionist said to come right in.

受付係」Pronunciation
受付係」Meaning
  • 受付係の態度が急にかわった。

    The receptionist changed her tune.

  • 受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。

    The receptionist forced me to sign my name on the paper.

  • 受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。

    The receptionist said to come right in.

受付係」Part of speech