Skip to content

漢字

N3・130 / 137 Page
  • 払い戻す

    Mastery
    • はらいもどす
      0 5
    • Returned, paid back
      Transitive
    • 運賃を払い戻す

      Refund of shipping costs

    • サラは払い戻してもらう事を要求した。

      Sarah demanded that she be given a refund.

    • 払い戻してください。

      I'd like to get a refund.

払い戻す」Pronunciation
払い戻す」Meaning
  • 運賃を払い戻す

    Refund of shipping costs

  • サラは払い戻してもらう事を要求した。

    Sarah demanded that she be given a refund.

  • 払い戻してください。

    I'd like to get a refund.

払い戻す」Part of speech
  • 巻き込む

    Mastery
    • まきこむ
      3
    • involve; implicate
      Transitive
    • 殺人事件に巻き込まれる

      Being implicated in a murder case

    • 交通渋滞に巻き込まれたんだ。

      I was caught in a traffic jam.

    • ボートは急流に巻き込まれた。

      The boat was sucked in.

    • 彼は殺人事件に巻き込まれた。

      He was involved in a murder case.

    • 私はその喧嘩に巻き込まれた。

      I was involved in the quarrel.

    • 彼らは彼を陰謀に巻き込んだ。

      They entangled him in a plot.

巻き込む」Pronunciation
巻き込む」Meaning
  • 殺人事件に巻き込まれる

    Being implicated in a murder case

  • 交通渋滞に巻き込まれたんだ。

    I was caught in a traffic jam.

  • ボートは急流に巻き込まれた。

    The boat was sucked in.

  • 彼は殺人事件に巻き込まれた。

    He was involved in a murder case.

  • 私はその喧嘩に巻き込まれた。

    I was involved in the quarrel.

  • 彼らは彼を陰謀に巻き込んだ。

    They entangled him in a plot.

巻き込む」Part of speech
  • 田舎臭い

    Mastery
    • いなかくさい
      5
    • rustic
      I-Adjective
田舎臭い」Pronunciation
田舎臭い」Meaning
田舎臭い」Part of speech
  • けち臭い

    Mastery
    • けちくさい
      4
    • Cheap, stingy; small-minded, narrow-minded; shabby
      I-Adjective
    • 金持ちのくせにけち臭い

      Rich but mean.

けち臭い」Pronunciation
けち臭い」Meaning
  • 金持ちのくせにけち臭い

    Rich but mean.

けち臭い」Part of speech
  • 飛び出す

    Mastery
    • とびだす
      3
    • Fly up; run out
      Intransitive
    • 外に飛び出す

      run out

    • ここの軟骨が飛び出しています。

      The cartilage has slipped out here.

    • 彼が家を飛び出したのは父親が厳しかったせいだ。

      His running away from home is due to his father's severity.

    • そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。

      The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.

    • 彼は店から飛び出した。

      He dashed out of the store.

    • 彼は事務所から飛び出した。

      He rushed out of the office.

飛び出す」Pronunciation
飛び出す」Meaning
  • 外に飛び出す

    run out

  • ここの軟骨が飛び出しています。

    The cartilage has slipped out here.

  • 彼が家を飛び出したのは父親が厳しかったせいだ。

    His running away from home is due to his father's severity.

  • そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。

    The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.

  • 彼は店から飛び出した。

    He dashed out of the store.

  • 彼は事務所から飛び出した。

    He rushed out of the office.

飛び出す」Part of speech
  • 飛び込む

    Mastery
    • とびこむ
      3
    • To jump in; to burst in; to plunge in
      Intransitive
    • プールに飛び込む

      plunge into the pool

    • 少年は水の中に飛び込んだ。

      The boy jumped into the water.

    • 彼は水に飛び込んだ。

      He jumped into the water.

    • 彼は服ごと水に飛び込んだ。

      He jumped into the water clothes and all.

    • 私達は川に飛び込んだ。

      We plunged into the river.

    • 彼女は部屋に飛び込んだ。

      She burst into the room.

飛び込む」Pronunciation
飛び込む」Meaning
  • プールに飛び込む

    plunge into the pool

  • 少年は水の中に飛び込んだ。

    The boy jumped into the water.

  • 彼は水に飛び込んだ。

    He jumped into the water.

  • 彼は服ごと水に飛び込んだ。

    He jumped into the water clothes and all.

  • 私達は川に飛び込んだ。

    We plunged into the river.

  • 彼女は部屋に飛び込んだ。

    She burst into the room.

飛び込む」Part of speech
  • 好き嫌い

    Mastery
    • すききらい
      2
    • Good and bad; picky
      Noun
    • 食[た]べものの好き嫌いがはげしい

      Too picky about what he eats

    • 好き嫌い言わないで全部食べなさい。

      You shouldn't be so picky about food.

    • 食べ物に好き嫌いがない。

      I have no likes and dislikes about food.

    • 食事の好き嫌いはありますか。

      Do you have strong likes and dislikes for certain food?

    • 本当に好き嫌いが激しいんだから。

      You have too many likes and dislikes.

好き嫌い」Pronunciation
好き嫌い」Meaning
  • 食[た]べものの好き嫌いがはげしい

    Too picky about what he eats

  • 好き嫌い言わないで全部食べなさい。

    You shouldn't be so picky about food.

  • 食べ物に好き嫌いがない。

    I have no likes and dislikes about food.

  • 食事の好き嫌いはありますか。

    Do you have strong likes and dislikes for certain food?

  • 本当に好き嫌いが激しいんだから。

    You have too many likes and dislikes.

好き嫌い」Part of speech
  • 申し込む

    Mastery
    • もうしこむ
      4 0
    • Application; proposal; presentation (of grievances, etc.)
      Transitive
    • 工場見学を申し込む

      Sign up for a factory tour

    • あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。

      You should apply for that post.

    • 大勢の人がその職を申し込んだ。

      A lot of people applied for the job.

    • 書面でお申し込み下さい。

      Apply in writing.

    • ビルはその試験を申し込んだ。

      Bill signed up for the exam.

    • 私は試合を申し込むつもりだ。

      I intend to challenge him to a game.

申し込む」Pronunciation
申し込む」Meaning
  • 工場見学を申し込む

    Sign up for a factory tour

  • あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。

    You should apply for that post.

  • 大勢の人がその職を申し込んだ。

    A lot of people applied for the job.

  • 書面でお申し込み下さい。

    Apply in writing.

  • ビルはその試験を申し込んだ。

    Bill signed up for the exam.

  • 私は試合を申し込むつもりだ。

    I intend to challenge him to a game.

申し込む」Part of speech
  • 近づける

    Mastery
    • ちかづける
      4
    • To bring near; to bring close
      Transitive
    • 椅子をテーブルに近づける

      Bring the chair closer to the table.

    • いすをもっと机に近づけなさい。

      Move the chair nearer to the desk.

    • 子供を池に近づけるな。

      Keep the child away from the pond.

    • 子供たちを薬に近付けるな。

      Keep children away from medicine.

    • その池に火を近づけてはなりません。

      Keep fire away from this pond.

    • 子供たちをナイフに近づけるな。

      Keep the children away from the knives.

近づける」Pronunciation
近づける」Meaning
  • 椅子をテーブルに近づける

    Bring the chair closer to the table.

  • いすをもっと机に近づけなさい。

    Move the chair nearer to the desk.

  • 子供を池に近づけるな。

    Keep the child away from the pond.

  • 子供たちを薬に近付けるな。

    Keep children away from medicine.

  • その池に火を近づけてはなりません。

    Keep fire away from this pond.

  • 子供たちをナイフに近づけるな。

    Keep the children away from the knives.

近づける」Part of speech
  • 腰掛ける

    Mastery
    • こしかける
      4
    • sit down
      Intransitive
    • 椅子に腰掛ける

      Sit on the chair.

    • 彼女は腰掛けて足を組んだ。

      She sat down and crossed her legs.

    • 彼はベッドに腰掛けた。

      He sat on the bed.

    • 彼は彼女の横に腰かけた。

      He sat next to her.

    • アニー、あそこに腰掛けましょう。

      Let's have a seat over there, Annie.

    • メグとケンはベンチにこしかけていた。

      Meg and Ken sat on the bench.

腰掛ける」Pronunciation
腰掛ける」Meaning
  • 椅子に腰掛ける

    Sit on the chair.

  • 彼女は腰掛けて足を組んだ。

    She sat down and crossed her legs.

  • 彼はベッドに腰掛けた。

    He sat on the bed.

  • 彼は彼女の横に腰かけた。

    He sat next to her.

  • アニー、あそこに腰掛けましょう。

    Let's have a seat over there, Annie.

  • メグとケンはベンチにこしかけていた。

    Meg and Ken sat on the bench.

腰掛ける」Part of speech