-
怒りっぽい
-
- おこりっぽい5
- Angry, irritableI-Adjective
- 彼女は怒りっぽい。
She has a hot temper.
- 彼は怒りっぽかった。
He was prone to anger.
- 昨夜彼は怒りっぽかったな。
He was so cranky last night.
- すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。
A hungry man is an angry man.
- 怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。
He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach.
-
-
- 彼女は怒りっぽい。
She has a hot temper.
- 彼は怒りっぽかった。
He was prone to anger.
- 昨夜彼は怒りっぽかったな。
He was so cranky last night.
- すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。
A hungry man is an angry man.
- 怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。
He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach.
-
聞き慣れる
-
- ききなれる4
- be used to hearingTransitive
-
-
-
使い慣れる
-
- つかいなれる5
- be used toTransitive
- とうとう使い慣れた車を処分しました。
We finally got rid of our old car.
- 使い慣れた家具を手放したくない。
I don't want to get rid of the familiar furniture.
-
-
- とうとう使い慣れた車を処分しました。
We finally got rid of our old car.
- 使い慣れた家具を手放したくない。
I don't want to get rid of the familiar furniture.
-
慌ただしい
-
- あわただしい5
- Hurried; busyI-Adjective
- 慌ただしく入ってきた
Panicked, he came in.
- トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。
Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face.
- 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。
There was much activity around the plane.
-
-
- 慌ただしく入ってきた
Panicked, he came in.
- トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。
Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face.
- 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。
There was much activity around the plane.
-
子供っぽい
-
- こどもっぽい5
- (He's an adult.) He's a child.I-Adjective
-
-
-
お巡りさん
-
- おまわりさん2
- Police, RangersNoun
-
村 の駐在所 に新 しいお巡りさんが来 たThere's a new cop at the village police station.
- おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The patrolman motioned me to pull over.
- 道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。
If you lose your way, ask a policeman.
- そのおまわりさんは勤務中です。
The policeman is on duty.
- おまわりさんに道を尋ねなさい。
Ask the policeman the way.
- お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。
This accident has nothing to do with me, officer.
-
-
-
村 の駐在所 に新 しいお巡りさんが来 たThere's a new cop at the village police station.
- おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The patrolman motioned me to pull over.
- 道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。
If you lose your way, ask a policeman.
- そのおまわりさんは勤務中です。
The policeman is on duty.
- おまわりさんに道を尋ねなさい。
Ask the policeman the way.
- お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。
This accident has nothing to do with me, officer.
-
馴染み深い
-
- なじみぶかい5
- familiarI-Adjective
- この種の経験は誰にも馴染み深い。
This kind of experience is familiar to everyone.
- そのことわざは、私たちにとってなじみ深いものになった。
The saying is quite familiar to us.
-
-
- この種の経験は誰にも馴染み深い。
This kind of experience is familiar to everyone.
- そのことわざは、私たちにとってなじみ深いものになった。
The saying is quite familiar to us.
-
馬鹿馬鹿しい
-
- ばかばかしい5
- Boring; stupidI-Adjective
- ばかばかしいとしか言いようがない。
It is neither more nor less than absurd.
- 彼の話はばかばかしいと言ってもいいくらいだった。
His speech verged on the ridiculous.
- 労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.
-
-
- ばかばかしいとしか言いようがない。
It is neither more nor less than absurd.
- 彼の話はばかばかしいと言ってもいいくらいだった。
His speech verged on the ridiculous.
- 労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.
-
打ち合わせる
-
- うちあわせる5 0
- Let ...... bump into each other; consult beforehandTransitive
- その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。
I arranged the business with Mr Brown.
-
-
- その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。
I arranged the business with Mr Brown.
-
貧乏たらしい
-
- びんぼうたらしい7
- Too much like the poor man's, almost like the poor man'sI-Adjective
- その頃、私は非常に貧乏だった。
I was very poor in those days.
- 彼はひどく貧乏だった。
He was very poor.
- 彼は貧乏の味を知らない。
He does not know what it is to be poor.
- 私は貧乏です。
I'm poor.
- 彼女は貧乏ではない。
She isn't poor.
-
-
- その頃、私は非常に貧乏だった。
I was very poor in those days.
- 彼はひどく貧乏だった。
He was very poor.
- 彼は貧乏の味を知らない。
He does not know what it is to be poor.
- 私は貧乏です。
I'm poor.
- 彼女は貧乏ではない。
She isn't poor.