Skip to content

漢字

N4・24 / 77 Page
  • 夜中

    Mastery
    • よなか
      3
    • Late night. Middle of the night.
      Noun
    • 早朝そうちょう

      morning

    • 私は夜中に3度目が覚めた。

      I awoke three times in the night.

    • その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。

      We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.

    • 私は夜中過ぎまで夫を待った。

      I waited for my husband till after midnight.

    • 夜中過ぎに起きました。

      We woke up after midnight.

    • もう夜中を過ぎた。

      It's midnight already.

夜中」Pronunciation
夜中」Meaning
  • 早朝そうちょう

    morning

  • 私は夜中に3度目が覚めた。

    I awoke three times in the night.

  • その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。

    We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.

  • 私は夜中過ぎまで夫を待った。

    I waited for my husband till after midnight.

  • 夜中過ぎに起きました。

    We woke up after midnight.

  • もう夜中を過ぎた。

    It's midnight already.

夜中」Part of speech
  • 考え

    Mastery
    • かんがえ
      3
    • Ideas. Ideas.
      Noun
    • 考えをまとめる

      Summarize opinions; organize thoughts

    • あなたの考えを言ってください。

      Please tell me what you think.

    • 考えすぎだよ。

      You think too much.

    • 彼は考えが甘い。

      He is unrealistic.

    • 君の考えは甘い。

      Your view is too optimistic.

考え」Pronunciation
考え」Meaning
  • 考えをまとめる

    Summarize opinions; organize thoughts

  • あなたの考えを言ってください。

    Please tell me what you think.

  • 考えすぎだよ。

    You think too much.

  • 彼は考えが甘い。

    He is unrealistic.

  • 君の考えは甘い。

    Your view is too optimistic.

考え」Part of speech
  • 近頃

    Mastery
    • ちかごろ
      2
    • Recently, the recent
      Noun
    • 近頃の傾向けいこう

      recent trend

    • 近頃は旅行は楽だ。

      Travelling is easy these days.

    • 近ごろ天気が悪い。

      We have had bad weather recently.

    • 彼女は近頃太ってきた。

      She has put on weight recently.

    • 近ごろは肉がとても高い。

      Meat is very expensive nowadays.

    • 近頃牛肉は高い。

      Beef is expensive nowadays.

近頃」Pronunciation
近頃」Meaning
  • 近頃の傾向けいこう

    recent trend

  • 近頃は旅行は楽だ。

    Travelling is easy these days.

  • 近ごろ天気が悪い。

    We have had bad weather recently.

  • 彼女は近頃太ってきた。

    She has put on weight recently.

  • 近ごろは肉がとても高い。

    Meat is very expensive nowadays.

  • 近頃牛肉は高い。

    Beef is expensive nowadays.

近頃」Part of speech
  • 近所

    Mastery
    • きんじょ
      1
    • Nearby, nearby
      Noun
    • 近所のひと

      neighbors

    • 彼が近所に越してきた。

      He moved into my neighborhood.

    • 彼はこの近所に住んでいる。

      He lives in this neighborhood.

    • 昨晩、近所で火事があった。

      A fire broke out in my neighborhood last night.

    • 近所で昨日火事が起こった。

      A fire broke out in the neighborhood yesterday.

    • 彼女の家は私の家の近所です。

      Her house is in the neighborhood of mine.

近所」Pronunciation
近所」Meaning
  • 近所のひと

    neighbors

  • 彼が近所に越してきた。

    He moved into my neighborhood.

  • 彼はこの近所に住んでいる。

    He lives in this neighborhood.

  • 昨晩、近所で火事があった。

    A fire broke out in my neighborhood last night.

  • 近所で昨日火事が起こった。

    A fire broke out in the neighborhood yesterday.

  • 彼女の家は私の家の近所です。

    Her house is in the neighborhood of mine.

近所」Part of speech
  • 最近

    Mastery
    • さいきん
      0
    • Lately, recently
      Noun
    • 彼女かのじょは最近結婚けっこんした

      She got married recently.

    • 最近、彼のうわさを耳にしていない。

      We haven't heard of him lately.

    • 最近私は忙しい。

      These days I'm very busy.

    • 最近、寝不足だ。

      I haven't been getting enough sleep lately.

    • それは最近の写真?

      Is it a recent picture?

    • 最近虫が多くなった。

      Recently the number of worms increased.

最近」Pronunciation
最近」Meaning
  • 彼女かのじょは最近結婚けっこんした

    She got married recently.

  • 最近、彼のうわさを耳にしていない。

    We haven't heard of him lately.

  • 最近私は忙しい。

    These days I'm very busy.

  • 最近、寝不足だ。

    I haven't been getting enough sleep lately.

  • それは最近の写真?

    Is it a recent picture?

  • 最近虫が多くなった。

    Recently the number of worms increased.

最近」Part of speech
  • 写る

    Mastery
    • うつる
      2
    • reflect
      Intransitive
    • このカメラはよく写る

      This camera takes good pictures.

    • 私は鏡に写っている自分を見つめているのです。

      I'm staring at myself in a mirror.

    • 写真に写っている人は皆にこにこしている。

      Everybody in the picture is smiling.

    • うまく写っているといいですが。

      I hope it'll come out good.

    • ある女性が、帽子をかぶって写っている亡き旦那の写真をカメラマンの元へ持っていった。

      A woman brought an old picture of her dead husband, wearing a hat, to the photographer.

写る」Pronunciation
写る」Meaning
  • このカメラはよく写る

    This camera takes good pictures.

  • 私は鏡に写っている自分を見つめているのです。

    I'm staring at myself in a mirror.

  • 写真に写っている人は皆にこにこしている。

    Everybody in the picture is smiling.

  • うまく写っているといいですが。

    I hope it'll come out good.

  • ある女性が、帽子をかぶって写っている亡き旦那の写真をカメラマンの元へ持っていった。

    A woman brought an old picture of her dead husband, wearing a hat, to the photographer.

写る」Part of speech
  • 写す

    Mastery
    • うつす
      2
    • Copying; Photographing; Tracing
      Transitive
    • ノートを写す

      take down notes

    • その写真は空から写されたものである。

      The picture was taken from the air.

    • このページをノートに写しておきなさい。

      Copy this page in your notebook.

    • 彼は友達のノートを正確に写した。

      He copied his friend's notebook with precision.

    • 彼は友達のノートを写すのに忙しかった。

      He was busy copying his friend's notebook.

    • 彼が黒板に書くことはすべてノートに写した。

      I copied in my notebook whatever he wrote on the blackboard.

写す」Pronunciation
写す」Meaning
  • ノートを写す

    take down notes

  • その写真は空から写されたものである。

    The picture was taken from the air.

  • このページをノートに写しておきなさい。

    Copy this page in your notebook.

  • 彼は友達のノートを正確に写した。

    He copied his friend's notebook with precision.

  • 彼は友達のノートを写すのに忙しかった。

    He was busy copying his friend's notebook.

  • 彼が黒板に書くことはすべてノートに写した。

    I copied in my notebook whatever he wrote on the blackboard.

写す」Part of speech
  • 小説

    Mastery
    • しょうせつ
      0
    • fiction
      Noun
    • わたし夏目なつめ漱石そうせきの小説がきだ

      I love Natsume Soseki's novels.

    • トムは小説を読んでいる。

      Tom is reading a novel.

    • 事実は小説よりも奇なり。

      Fact is stranger than fiction.

    • この小説は退屈だ。

      This novel bores me.

    • 彼は毎日小説を読む。

      He reads a novel every day.

    • 彼の小説は読みません。

      I do not read his novels.

小説」Pronunciation
小説」Meaning
  • わたし夏目なつめ漱石そうせきの小説がきだ

    I love Natsume Soseki's novels.

  • トムは小説を読んでいる。

    Tom is reading a novel.

  • 事実は小説よりも奇なり。

    Fact is stranger than fiction.

  • この小説は退屈だ。

    This novel bores me.

  • 彼は毎日小説を読む。

    He reads a novel every day.

  • 彼の小説は読みません。

    I do not read his novels.

小説」Part of speech
  • 小鳥

    Mastery
    • ことり
      0
    • bird
      Noun
    • 小鳥を

      raise a bird

    • 小鳥たちはたのしそうにさえずっています。

      The birds are singing merrily.

    • 彼は小鳥を狙った。

      He aimed at the bird.

    • 小鳥達は楽しそうに歌う。

      Little birds sing merrily.

    • ほら!あの木に小鳥がいる。

      Look! There's a bird in that tree.

    • トムは小鳥の世話をよくする。

      Tom takes good care of the birds.

小鳥」Pronunciation
小鳥」Meaning
  • 小鳥を

    raise a bird

  • 小鳥たちはたのしそうにさえずっています。

    The birds are singing merrily.

  • 彼は小鳥を狙った。

    He aimed at the bird.

  • 小鳥達は楽しそうに歌う。

    Little birds sing merrily.

  • ほら!あの木に小鳥がいる。

    Look! There's a bird in that tree.

  • トムは小鳥の世話をよくする。

    Tom takes good care of the birds.

小鳥」Part of speech
  • 紅葉

    Mastery
    • もみじ
      1
    • red autumnal leaves
      Noun
    • あかちゃんの紅葉のようなかわいい

      Cute little baby hands like maple leaves

    • 2、3週間もすれば木の葉は紅葉するでしょう。

      The leaves will turn red in two or three weeks.

    • 庭の木がすっかり紅葉しました。

      The leaves of the trees in the garden have turned completely red.

    • 森は紅葉に包まれていた。

      The woods were clothed in autumn leaves.

    • 木々の葉が紅葉し始めた。

      The leaves of the trees began to turn red.

    • 木の葉は秋に紅葉する。

      The leaves of the trees turn red in the fall.

紅葉」Pronunciation
紅葉」Meaning
  • あかちゃんの紅葉のようなかわいい

    Cute little baby hands like maple leaves

  • 2、3週間もすれば木の葉は紅葉するでしょう。

    The leaves will turn red in two or three weeks.

  • 庭の木がすっかり紅葉しました。

    The leaves of the trees in the garden have turned completely red.

  • 森は紅葉に包まれていた。

    The woods were clothed in autumn leaves.

  • 木々の葉が紅葉し始めた。

    The leaves of the trees began to turn red.

  • 木の葉は秋に紅葉する。

    The leaves of the trees turn red in the fall.

紅葉」Part of speech