Skip to content

漢字

N4・25 / 77 Page
  • 残る

    Mastery
    • のこる
      2
    • Left. Left.
      Intransitive
    • 記憶きおくに残る

      remain in memory

    • もう3ページ残っている。

      I have three more pages to go.

    • 私だけが残った。

      There was no one left but me.

    • 塩は残っていない。

      There is no salt left.

    • 水は少し残っている。

      There is a little water left.

    • 傷あとが残りますか。

      Will I have a scar?

残る」Pronunciation
残る」Meaning
  • 記憶きおくに残る

    remain in memory

  • もう3ページ残っている。

    I have three more pages to go.

  • 私だけが残った。

    There was no one left but me.

  • 塩は残っていない。

    There is no salt left.

  • 水は少し残っている。

    There is a little water left.

  • 傷あとが残りますか。

    Will I have a scar?

残る」Part of speech
  • 残り

    Mastery
    • のこり
      3
    • Remaining, residual
      Noun
    • 僅[わず]かな残り

      there is not much left

    • 私たちの内残りの者はあとに残ることになっている。

      The rest of us are to stay behind.

    • 残り時間はほとんどない。

      There is little time left.

    • 残りはとっておけ。

      Keep the rest for yourself.

    • 残りはあなたにおまかせします。

      I'll leave the rest to you.

    • 彼女の3台の車は1台が青で残りは白だ。

      One of her three cars is blue and the others are white.

残り」Pronunciation
残り」Meaning
  • 僅[わず]かな残り

    there is not much left

  • 私たちの内残りの者はあとに残ることになっている。

    The rest of us are to stay behind.

  • 残り時間はほとんどない。

    There is little time left.

  • 残りはとっておけ。

    Keep the rest for yourself.

  • 残りはあなたにおまかせします。

    I'll leave the rest to you.

  • 彼女の3台の車は1台が青で残りは白だ。

    One of her three cars is blue and the others are white.

残り」Part of speech
  • 残念

    Mastery
    • ざんねん
      3
    • Regret; remorse, contrition
      NA-Adjective
    • 残念におも

      regret

    • お伺いできないのが残念です。

      I regret to say I can't come.

    • 残念、鉛筆がない。

      I'm sorry I have no pencil to write with.

    • 本当に残念だと思う。

      I do think that it is a pity.

    • 天気が悪くて残念だ。

      We are sorry about the bad weather.

    • 何と残念なことだろう。

      What a pity!

残念」Pronunciation
残念」Meaning
  • 残念におも

    regret

  • お伺いできないのが残念です。

    I regret to say I can't come.

  • 残念、鉛筆がない。

    I'm sorry I have no pencil to write with.

  • 本当に残念だと思う。

    I do think that it is a pity.

  • 天気が悪くて残念だ。

    We are sorry about the bad weather.

  • 何と残念なことだろう。

    What a pity!

残念」Part of speech
  • 国際

    Mastery
    • こくさい
      0
    • global
      Noun
    • これは国際問題もんだいになりそうだ

      This will become an international issue

    • 今月は国際貿易見本市が開かれている。

      We are having an international trade fair this month.

    • 英語は国際言語である。

      English is an international language.

    • 成田には国際空港がある。

      There is an international airport in Narita.

    • 国際金融で仕事を続けるつもりです。

      I plan to pursue a career in international finance.

    • まもなく新東京国際空港に着陸します。

      In a few minutes we'll be landing at New Tokyo International Airport.

国際」Pronunciation
国際」Meaning
  • これは国際問題もんだいになりそうだ

    This will become an international issue

  • 今月は国際貿易見本市が開かれている。

    We are having an international trade fair this month.

  • 英語は国際言語である。

    English is an international language.

  • 成田には国際空港がある。

    There is an international airport in Narita.

  • 国際金融で仕事を続けるつもりです。

    I plan to pursue a career in international finance.

  • まもなく新東京国際空港に着陸します。

    In a few minutes we'll be landing at New Tokyo International Airport.

国際」Part of speech
  • 実際

    Mastery
    • じっさい
      0
    • Factual, actual; indeed
      Adverb Noun
    • 実際の状況じょうきょう

      actual circumstances

    • 人間は実際自然のなすがままである。

      Man is indeed at the mercy of nature.

    • この物語は実際の出来事に基づいている。

      This story is based on actual events.

    • でも実際にはすごく強い。

      But it's very strong actually.

    • 彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。

      They shot the film in an actual desert.

実際」Pronunciation
実際」Meaning
  • 実際の状況じょうきょう

    actual circumstances

  • 人間は実際自然のなすがままである。

    Man is indeed at the mercy of nature.

  • この物語は実際の出来事に基づいている。

    This story is based on actual events.

  • でも実際にはすごく強い。

    But it's very strong actually.

  • 彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。

    They shot the film in an actual desert.

実際」Part of speech
  • 指輪

    Mastery
    • ゆびわ
      0
    • (finger) ring
      Noun
    • 結婚けっこん指輪

      wedding ring

    • この指輪をある場所で買った。

      I bought this ring at a certain place.

    • 彼女は高価な指輪をしている。

      She is wearing a valuable ring.

    • この指輪は光沢をうしなった。

      This ring lost its luster.

    • 彼はメアリーの指に指輪をはめた。

      He put the ring on Mary's finger.

    • 指輪はどこにも見つからなかった。

      The ring was not to be found anywhere.

指輪」Pronunciation
指輪」Meaning
  • 結婚けっこん指輪

    wedding ring

  • この指輪をある場所で買った。

    I bought this ring at a certain place.

  • 彼女は高価な指輪をしている。

    She is wearing a valuable ring.

  • この指輪は光沢をうしなった。

    This ring lost its luster.

  • 彼はメアリーの指に指輪をはめた。

    He put the ring on Mary's finger.

  • 指輪はどこにも見つからなかった。

    The ring was not to be found anywhere.

指輪」Part of speech
  • 中指

    Mastery
    • なかゆび
      2
    • middle finger
      Noun
    • 親指おやゆび

      thumbs

    • 人差ひとさゆび

      mouths feed

    • 薬指くすりゆび

      ring finger

    • 小指こゆび

      little finger

中指」Pronunciation
中指」Meaning
  • 親指おやゆび

    thumbs

  • 人差ひとさゆび

    mouths feed

  • 薬指くすりゆび

    ring finger

  • 小指こゆび

    little finger

中指」Part of speech
  • 指す

    Mastery
    • さす
      1
    • (To point (with the hand, etc.); toward, towards
      Transitive
    • 黒板こくばんを指す

      Point to the words on the board.

    • &という記号は、andを指す。

      The sign '&' stands for 'and'.

    • 彼女はどちらの医者を指したのか分からない。

      I don't know which doctor she meant.

    • 人を指すのは失礼です。

      It is rude to point at people.

    • その言葉は大人だけでなく子供も指す。

      The word refers to not only adults but also children.

    • 磁石の針は北を指す。

      Compass needles point to the north.

指す」Pronunciation
指す」Meaning
  • 黒板こくばんを指す

    Point to the words on the board.

  • &という記号は、andを指す。

    The sign '&' stands for 'and'.

  • 彼女はどちらの医者を指したのか分からない。

    I don't know which doctor she meant.

  • 人を指すのは失礼です。

    It is rude to point at people.

  • その言葉は大人だけでなく子供も指す。

    The word refers to not only adults but also children.

  • 磁石の針は北を指す。

    Compass needles point to the north.

指す」Part of speech
  • 迷う

    Mastery
    • まよう
      2
    • Lost; hesitant
      Intransitive
    • みちに迷う

      labyrinthus vestibularis (of the inner ear)

    • 彼女の色香に迷った。

      He was fascinated with her beauty.

    • ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。

      Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.

    • かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。

      I am in doubt what to do with him.

    • どの道を行くか迷った。

      I hesitated about which road to take.

    • 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。

      He got lost in the course of walking in the woods.

迷う」Pronunciation
迷う」Meaning
  • みちに迷う

    labyrinthus vestibularis (of the inner ear)

  • 彼女の色香に迷った。

    He was fascinated with her beauty.

  • ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。

    Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.

  • かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。

    I am in doubt what to do with him.

  • どの道を行くか迷った。

    I hesitated about which road to take.

  • 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。

    He got lost in the course of walking in the woods.

迷う」Part of speech
  • 迷子

    Mastery
    • まいご
      1
    • Lost Child; Lost
      Noun
    • 迷子をさが

      Searching for lost children

    • 迷子になる

      labyrinthus vestibularis (of the inner ear)

    • 迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。

      The stray girl sobbed her name.

    • 彼らはみんなで迷子を探した。

      They all sought for the lost child.

    • 村人たちは迷子を捜しに出た。

      The villagers went in search of the missing child.

    • 迷子の子が交番でしくしく泣いていた。

      A lost child was sobbing at the police box.

    • 誰が迷子の犬を見つけたのですか。

      Who has found a lost dog?

迷子」Pronunciation
迷子」Meaning
  • 迷子をさが

    Searching for lost children

  • 迷子になる

    labyrinthus vestibularis (of the inner ear)

  • 迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。

    The stray girl sobbed her name.

  • 彼らはみんなで迷子を探した。

    They all sought for the lost child.

  • 村人たちは迷子を捜しに出た。

    The villagers went in search of the missing child.

  • 迷子の子が交番でしくしく泣いていた。

    A lost child was sobbing at the police box.

  • 誰が迷子の犬を見つけたのですか。

    Who has found a lost dog?

迷子」Part of speech