Skip to content

漢字

N4・28 / 77 Page
  • 内側

    Mastery
    • うちがわ
      0
    • inboard
      Noun
    • 内側からける

      out of the box

    • ドアは内側から鍵がかかっていた。

      The door was locked from within.

    • 戸は内側から開く。

      The door opens from within.

    • 門のすぐ内側に犬がいた。

      I found a dog just inside the gate.

    • 戸は内側でかんぬきがかかる。

      The door bolts on the inside.

    • 壁は内側が白くて外側は緑である。

      The wall is white within and green without.

内側」Pronunciation
内側」Meaning
  • 内側からける

    out of the box

  • ドアは内側から鍵がかかっていた。

    The door was locked from within.

  • 戸は内側から開く。

    The door opens from within.

  • 門のすぐ内側に犬がいた。

    I found a dog just inside the gate.

  • 戸は内側でかんぬきがかかる。

    The door bolts on the inside.

  • 壁は内側が白くて外側は緑である。

    The wall is white within and green without.

内側」Part of speech
  • 表す

    Mastery
    • あらわす
      3
    • Expression, representation, manifestation
      Transitive
    • 危険きけんを表す記号きごう

      Danger symbols

    • &のマークはandの文字を表す。

      The sign "&" stands for "and".

    • ご自分の栄光を現された。

      He thus revealed his glory.

    • あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。

      I wish to express my deep appreciation for your kindness.

    • 言葉でそれを表せない。

      Words cannot express it.

    • 地図の青い線は川を表す。

      The blue lines on the map represent rivers.

表す」Pronunciation
表す」Meaning
  • 危険きけんを表す記号きごう

    Danger symbols

  • &のマークはandの文字を表す。

    The sign "&" stands for "and".

  • ご自分の栄光を現された。

    He thus revealed his glory.

  • あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。

    I wish to express my deep appreciation for your kindness.

  • 言葉でそれを表せない。

    Words cannot express it.

  • 地図の青い線は川を表す。

    The blue lines on the map represent rivers.

表す」Part of speech
  • 表②

    Mastery
    • おもて
      3
    • Surface, front; appearance
      Noun
    • コインの表②とうら

      Obverse and reverse of coins

    • この表から食べたいものを選べます。

      You may choose what to eat from this list.

    • 内面の欠点は必ず表に現れる。

      An inner defect never fails to express itself outwardly.

    • この紙はどちらが表だか見分けがつかない。

      I cannot tell which is the right side of this paper.

    • 私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。

      I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.

    • 一体何が今晩表であんなひどい音をたてているのか見当もつきません。

      I don't know what kind of creature is making such a terrible noise outside tonight.

表②」Pronunciation
表②」Meaning
  • コインの表②とうら

    Obverse and reverse of coins

  • この表から食べたいものを選べます。

    You may choose what to eat from this list.

  • 内面の欠点は必ず表に現れる。

    An inner defect never fails to express itself outwardly.

  • この紙はどちらが表だか見分けがつかない。

    I cannot tell which is the right side of this paper.

  • 私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。

    I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.

  • 一体何が今晩表であんなひどい音をたてているのか見当もつきません。

    I don't know what kind of creature is making such a terrible noise outside tonight.

表②」Part of speech
  • 男女

    Mastery
    • だんじょ
      1
    • male and female
      Noun
    • 男女をわず

      not distinguishing between men and women

    • 男女の平等びょうどう

      equality of the sexes

    • 男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。

      No inequality should be allowed to exist between men and women.

    • 結婚は男女の結びつきである。

      Marriage is the union of a man and woman.

    • 男女関係なく、行くべきでしょうね。

      They should go, regardless of whether they're men or women.

    • ロックは若い男女に人気がある。

      Rock appeals to young men and women.

    • 男女ともテニスに優勝した。

      Both men and women won the tennis championship.

男女」Pronunciation
男女」Meaning
  • 男女をわず

    not distinguishing between men and women

  • 男女の平等びょうどう

    equality of the sexes

  • 男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。

    No inequality should be allowed to exist between men and women.

  • 結婚は男女の結びつきである。

    Marriage is the union of a man and woman.

  • 男女関係なく、行くべきでしょうね。

    They should go, regardless of whether they're men or women.

  • ロックは若い男女に人気がある。

    Rock appeals to young men and women.

  • 男女ともテニスに優勝した。

    Both men and women won the tennis championship.

男女」Part of speech
  • 男性

    Mastery
    • だんせい
      0
    • a male
      Noun
    • 男性てき女性じょせい

      Masculine women

    • 「一部屋に3人で泊まっていただけますか」と彼はたずねました。「ええ、かまいませんよ」と3人の男性は答えました。

      He asked the men, "Would you share a room?" "Certainly, we will," answered the three men.

    • 男性より女性が先。

      Ladies before gentlemen.

    • 3人の男性がいた。

      There were three men.

    • 男性は男らしく見せたがる。

      Men like to look masculine.

    • 彼女をほめない男性はいない。

      There is no man but admires her.

男性」Pronunciation
男性」Meaning
  • 男性てき女性じょせい

    Masculine women

  • 「一部屋に3人で泊まっていただけますか」と彼はたずねました。「ええ、かまいませんよ」と3人の男性は答えました。

    He asked the men, "Would you share a room?" "Certainly, we will," answered the three men.

  • 男性より女性が先。

    Ladies before gentlemen.

  • 3人の男性がいた。

    There were three men.

  • 男性は男らしく見せたがる。

    Men like to look masculine.

  • 彼女をほめない男性はいない。

    There is no man but admires her.

男性」Part of speech
  • 女房

    Mastery
    • にょうぼう
      1
    • Wife. Wife. (Calls his wife.)
      Noun
    • 家内かない

      Wife. Wife.

    • 女房は店員さんより一回り小さい手だ。

      My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's.

    • 女房の悪さは六十年の不作。

      A bad wife is the shipwreck of her husband.

    • 女房が突然泣き出した。

      My wife burst into tears.

    • 去年、女房に死なれたんだよ。

      I lost my wife last year.

    • 言い換えれば、彼女は良き女房になった。

      She became, in other words, a good wife.

女房」Pronunciation
女房」Meaning
  • 家内かない

    Wife. Wife.

  • 女房は店員さんより一回り小さい手だ。

    My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's.

  • 女房の悪さは六十年の不作。

    A bad wife is the shipwreck of her husband.

  • 女房が突然泣き出した。

    My wife burst into tears.

  • 去年、女房に死なれたんだよ。

    I lost my wife last year.

  • 言い換えれば、彼女は良き女房になった。

    She became, in other words, a good wife.

女房」Part of speech
  • 鳴く

    Mastery
    • なく
      0
    • Tweet, call
      Intransitive
    • とりが鳴く

      The birds are chirping.

    • 羊は何て鳴くの?

      What sound does a sheep make?

    • カエルが鳴いたら帰ろう。

      Let's return when the frog croaks.

    • あのかわいい鳥は来る日も来る日も鳴いてばかりいた。

      That pretty bird did nothing but sing day after day.

    • 私が足を踏むと犬は鳴いた。

      The dog gave a yelp when I trod on its paw.

    • 小鳥たちが木の上でないていた。

      Birds were singing up in the tree.

鳴く」Pronunciation
鳴く」Meaning
  • とりが鳴く

    The birds are chirping.

  • 羊は何て鳴くの?

    What sound does a sheep make?

  • カエルが鳴いたら帰ろう。

    Let's return when the frog croaks.

  • あのかわいい鳥は来る日も来る日も鳴いてばかりいた。

    That pretty bird did nothing but sing day after day.

  • 私が足を踏むと犬は鳴いた。

    The dog gave a yelp when I trod on its paw.

  • 小鳥たちが木の上でないていた。

    Birds were singing up in the tree.

鳴く」Part of speech
  • 鳴る

    Mastery
    • なる
      0
    • (abiotic) chirp, rattle
      Intransitive
    • ベルが鳴る

      bells

    • 電話は繰り返し鳴っていた。

      The telephone rang repeatedly.

    • ベルは正午に鳴る。

      The bell rings at noon.

    • ベルが鳴っている。

      The bell is ringing.

    • サイレンが鳴った。

      The siren blew.

    • 電話が鳴っています。

      I hear the phone.

鳴る」Pronunciation
鳴る」Meaning
  • ベルが鳴る

    bells

  • 電話は繰り返し鳴っていた。

    The telephone rang repeatedly.

  • ベルは正午に鳴る。

    The bell rings at noon.

  • ベルが鳴っている。

    The bell is ringing.

  • サイレンが鳴った。

    The siren blew.

  • 電話が鳴っています。

    I hear the phone.

鳴る」Part of speech
  • 壊す

    Mastery
    • こわす
      2
    • Damage, destruction; injury
      Transitive
    • からだを壊す

      impair

    • その事が彼のすべての夢を壊した。

      That destroyed all his dreams.

    • 彼はその箱を壊した。

      He crushed the box.

    • 誰が窓を壊しましたか。

      By whom was the window broken?

    • 誰がこの窓を壊したの?

      Who broke this window?

    • 彼は花瓶をわざと壊した。

      He broke the flower vase on purpose.

壊す」Pronunciation
壊す」Meaning
  • からだを壊す

    impair

  • その事が彼のすべての夢を壊した。

    That destroyed all his dreams.

  • 彼はその箱を壊した。

    He crushed the box.

  • 誰が窓を壊しましたか。

    By whom was the window broken?

  • 誰がこの窓を壊したの?

    Who broke this window?

  • 彼は花瓶をわざと壊した。

    He broke the flower vase on purpose.

壊す」Part of speech
  • 理由

    Mastery
    • りゆう
      0
    • Reasons; excuses
      Noun
    • 遅刻ちこくの理由を説明せつめいする

      Justification of lateness

    • 風邪かぜを理由に欠勤けっきんした

      Excuses for absence due to cold

    • どうしてあなたにお詫びする理由があるのですか。

      Why should I apologize to you?

    • 理由がわかりかねます。

      I fail to see the reason.

    • 私はその理由を知りたい。

      I want to know the reason.

    • 私があやまる理由はない。

      There is no reason for me to apologize.

    • どういう理由で泣いたの?

      For what reason did you cry?

理由」Pronunciation
理由」Meaning
  • 遅刻ちこくの理由を説明せつめいする

    Justification of lateness

  • 風邪かぜを理由に欠勤けっきんした

    Excuses for absence due to cold

  • どうしてあなたにお詫びする理由があるのですか。

    Why should I apologize to you?

  • 理由がわかりかねます。

    I fail to see the reason.

  • 私はその理由を知りたい。

    I want to know the reason.

  • 私があやまる理由はない。

    There is no reason for me to apologize.

  • どういう理由で泣いたの?

    For what reason did you cry?

理由」Part of speech