-
一生懸命
-
- いっしょうけんめい5
- Try, try, try.NA-Adjective Adverb
- 一生懸命に
働 くworkaholic
- もっと一生懸命勉強すべきだったのに。
You should have worked harder.
- 彼は一生懸命働く。
He is a hard worker.
- 彼は一生懸命飲んだ。
He did his best to drink.
- 彼女は一生懸命働いた。
She worked hard.
- 彼らは一生懸命に働く。
They're not afraid of hard work.
-
-
- 一生懸命に
働 くworkaholic
- もっと一生懸命勉強すべきだったのに。
You should have worked harder.
- 彼は一生懸命働く。
He is a hard worker.
- 彼は一生懸命飲んだ。
He did his best to drink.
- 彼女は一生懸命働いた。
She worked hard.
- 彼らは一生懸命に働く。
They're not afraid of hard work.
-
止める①
-
- とめる0
- To bring to a halt; to stopTransitive
-
車 を止める①Stop the car.
- キャシーは花を摘むのをやめました。
Cathy stopped picking flowers.
- ここに車を停めるのは違法です。
It's illegal to park your car here.
- 木片は1本の留め木で留めてある。
The wooden pieces are fastened with a peg.
- その新聞は政府にインフレを止めるように求めた。
The newspaper called for the government to stop inflation.
- この文書はあなたのお目にだけ留めていただきたい。
This document is for your eyes only.
-
-
-
車 を止める①Stop the car.
- キャシーは花を摘むのをやめました。
Cathy stopped picking flowers.
- ここに車を停めるのは違法です。
It's illegal to park your car here.
- 木片は1本の留め木で留めてある。
The wooden pieces are fastened with a peg.
- その新聞は政府にインフレを止めるように求めた。
The newspaper called for the government to stop inflation.
- この文書はあなたのお目にだけ留めていただきたい。
This document is for your eyes only.
-
止める②
-
- やめる0
- Stop; abandon, cancelTransitive
-
計画 を止める②cancel a plan
- キャシーは花を摘むのをやめました。
Cathy stopped picking flowers.
- ここに車を停めるのは違法です。
It's illegal to park your car here.
- 木片は1本の留め木で留めてある。
The wooden pieces are fastened with a peg.
- その新聞は政府にインフレを止めるように求めた。
The newspaper called for the government to stop inflation.
- この文書はあなたのお目にだけ留めていただきたい。
This document is for your eyes only.
-
-
-
計画 を止める②cancel a plan
- キャシーは花を摘むのをやめました。
Cathy stopped picking flowers.
- ここに車を停めるのは違法です。
It's illegal to park your car here.
- 木片は1本の留め木で留めてある。
The wooden pieces are fastened with a peg.
- その新聞は政府にインフレを止めるように求めた。
The newspaper called for the government to stop inflation.
- この文書はあなたのお目にだけ留めていただきたい。
This document is for your eyes only.
-
高速道路
-
- こうそくどうろ5
- freewayNoun
- 高速道路に
熊 が出 たそうだI heard there was a bear on the highway.
- 私は新しい高速道路をドライブして楽しかった。
I enjoyed driving on the new highway.
- 彼は高速道路を通ってやってきた。
He came by the freeway.
- 高速道路が渋滞している。
The highway is snarled up.
- 僕は58号の高速道路を使ったよ。
I took Highway 58.
- 高速道路では多数の衝突があった。
There was a multiple collision on the highway.
-
-
- 高速道路に
熊 が出 たそうだI heard there was a bear on the highway.
- 私は新しい高速道路をドライブして楽しかった。
I enjoyed driving on the new highway.
- 彼は高速道路を通ってやってきた。
He came by the freeway.
- 高速道路が渋滞している。
The highway is snarled up.
- 僕は58号の高速道路を使ったよ。
I took Highway 58.
- 高速道路では多数の衝突があった。
There was a multiple collision on the highway.
-
係(り)
-
- かかり1 0
- person in chargeNoun
- 係[り]を
決 めるHead of Decision
- 今、誰か係りの者を差し向けます。
I'll send someone up to help you now.
- 遺失物係はどこですか。
Where is the lost and found?
- こちら国際電話の係りです。
Overseas service here.
- 彼はその劇場で映写係をやっている。
He's the projectionist at the theater.
- 彼は私たちのヨーロッパ旅行の準備係りだ。
He is in charge of making arrangements for our trip to Europe.
-
-
- 係[り]を
決 めるHead of Decision
- 今、誰か係りの者を差し向けます。
I'll send someone up to help you now.
- 遺失物係はどこですか。
Where is the lost and found?
- こちら国際電話の係りです。
Overseas service here.
- 彼はその劇場で映写係をやっている。
He's the projectionist at the theater.
- 彼は私たちのヨーロッパ旅行の準備係りだ。
He is in charge of making arrangements for our trip to Europe.
-
もう少し
-
- もうすこし3
- A little more; a little less, almostAdverb
- もう少し
大声 でLouder.
- 将来はもう少し注意しなさい。
Please take more care in the future.
- もう少し眠りたい。
I want to sleep a little more.
- お茶をもう少し下さい。
Give me some more tea.
- もう少しの辛抱だ。
Just a little more patience.
-
-
- もう少し
大声 でLouder.
- 将来はもう少し注意しなさい。
Please take more care in the future.
- もう少し眠りたい。
I want to sleep a little more.
- お茶をもう少し下さい。
Give me some more tea.
- もう少しの辛抱だ。
Just a little more patience.
-
乗り換え
-
- のりかえ0
- change train (plane, bus etc)Noun
- 乗り換え
駅 transfer station
- 途中で乗り換えが必要ですか。
Is it necessary to change trains along the way?
- この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。
If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe.
- 乗り換えは必要ですか。
Do I need to transfer?
- 乗り換えはありますか。
Is there a transfer point?
- いえ、シカゴで乗り換えがあります。
No, you have to make a connecting flight in Chicago.
-
-
- 乗り換え
駅 transfer station
- 途中で乗り換えが必要ですか。
Is it necessary to change trains along the way?
- この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。
If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe.
- 乗り換えは必要ですか。
Do I need to transfer?
- 乗り換えはありますか。
Is there a transfer point?
- いえ、シカゴで乗り換えがあります。
No, you have to make a connecting flight in Chicago.
-
赤ちゃん
-
- あかちゃん1
- lead (Pb)Noun
-
幼児 Infants, toddlers
- その赤ちゃんは歯が生えはじめている。
The baby is cutting his teeth.
- 赤ちゃんは風邪が治った。
The baby has gotten rid of its cold.
- 彼女に赤ちゃんが生まれる。
She is going to have a baby.
- 赤ちゃんはベッドで寝ています。
The baby is sleeping on the bed.
- 赤ちゃんが泣き始めた。
The baby started to cry.
-
-
-
幼児 Infants, toddlers
- その赤ちゃんは歯が生えはじめている。
The baby is cutting his teeth.
- 赤ちゃんは風邪が治った。
The baby has gotten rid of its cold.
- 彼女に赤ちゃんが生まれる。
She is going to have a baby.
- 赤ちゃんはベッドで寝ています。
The baby is sleeping on the bed.
- 赤ちゃんが泣き始めた。
The baby started to cry.
-
貸し切り
-
- かしきり0
- Charters (boats, rooms, etc.)Noun
- 貸し切り
室 Private room, private room
- 貸し切り
車 chartered car
- 貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。
I want to charter a bus.
-
-
- 貸し切り
室 Private room, private room
- 貸し切り
車 chartered car
- 貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。
I want to charter a bus.
-
新入社員
-
- しんにゅうしゃいん5
- new employeeNoun
- 新入社員を
教育 するTraining of new employees
- 新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。
The new employee glossed over his first mistake.
- 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
-
-
- 新入社員を
教育 するTraining of new employees
- 新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。
The new employee glossed over his first mistake.
- 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.