-
懸かる
-
- かかる2
- suspension (cable car)Intransitive
-
赤 いカーテンの掛 かった部屋 The room with the red curtains.
- 壁に地図がかかっています。
There is a map on the wall.
- 彼がよると馬が彼を蹴りかかった。
The horse kicked at him when he approached it.
- 所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。
An income tax is levied on any income that exceeds deductions.
- どうしたらエンジンがかかりますか。
How can I start the engine?
- それはほとんど終わりかかっています。
It's almost over.
-
-
-
赤 いカーテンの掛 かった部屋 The room with the red curtains.
- 壁に地図がかかっています。
There is a map on the wall.
- 彼がよると馬が彼を蹴りかかった。
The horse kicked at him when he approached it.
- 所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。
An income tax is levied on any income that exceeds deductions.
- どうしたらエンジンがかかりますか。
How can I start the engine?
- それはほとんど終わりかかっています。
It's almost over.
-
下りる
-
- おりる2
- come down; to grant (a license, etc.)Intransitive
-
山 を下りる(of the sun) set
- 今朝は露が降りた。
The dew fell this morning.
- ここで降りましょう。
Let's get off here.
- あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.
- ここで降ります。
I'll get off here.
- 彼は汽車を降りた。
He got off the train.
-
-
-
山 を下りる(of the sun) set
- 今朝は露が降りた。
The dew fell this morning.
- ここで降りましょう。
Let's get off here.
- あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.
- ここで降ります。
I'll get off here.
- 彼は汽車を降りた。
He got off the train.
-
頑張る
-
- がんばる3
- Work hard. Come on.Intransitive
- これからも
頑張 ってくださいWe'll have to work hard in the future, too.
- いや、頑張ればできるよ。
Yes, he can, if he tries hard.
- 今度はがんばります。
I'll try not to disappoint you next time.
- 彼は一生懸命がんばる。
He tries hard.
- しっかり頑張ってこい。
Go in and win!
- 彼は頑張ったが結局負けた。
He tried his best, but in the end he was defeated.
-
-
- これからも
頑張 ってくださいWe'll have to work hard in the future, too.
- いや、頑張ればできるよ。
Yes, he can, if he tries hard.
- 今度はがんばります。
I'll try not to disappoint you next time.
- 彼は一生懸命がんばる。
He tries hard.
- しっかり頑張ってこい。
Go in and win!
- 彼は頑張ったが結局負けた。
He tried his best, but in the end he was defeated.
-
畏まる
-
- かしこまる4
- Respectful, formal; awareIntransitive
- かしこまってあいさつする
respectful greeting
- はい,かしこまりました
Yes, got it. Yes, sir.
-
-
- かしこまってあいさつする
respectful greeting
- はい,かしこまりました
Yes, got it. Yes, sir.
-
怒る
-
- おこる2
- To be angry; to scold, to reprimandIntransitive
-
上司 に怒 られるbe reprimanded by one's superiors
- それをそのままにしておきなさい。そうしないと怒られますよ。
Leave it as it is, or you will be scolded.
- その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。
The boy was cross at having to stay at home.
- 怒るなよ。
怒らないで。
- 彼は怒った。
He got angry.
- 彼女は怒った。
She got angry.
-
-
-
上司 に怒 られるbe reprimanded by one's superiors
- それをそのままにしておきなさい。そうしないと怒られますよ。
Leave it as it is, or you will be scolded.
- その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。
The boy was cross at having to stay at home.
- 怒るなよ。
怒らないで。
- 彼は怒った。
He got angry.
- 彼女は怒った。
She got angry.
-
当たる
-
- あたる0
- To hit; to guess; to suffer (light, heat, etc.); to be equivalent toIntransitive
-
宝 くじに当たるwin a lottery
- 福引きでカメラが当たった。
I got a camera in a lottery.
- 彼はフグにあたった。
He was poisoned by the globefish he ate.
- 彼は発砲したが当たらなかった。
He fired but missed.
- 私は顔に冷たい風が当たるのを感じた。
I felt a cold wind on my face.
- 日本の桜はまさにイギリスのバラにあたる。
The cherry blossom is to Japan what the rose is to England.
-
-
-
宝 くじに当たるwin a lottery
- 福引きでカメラが当たった。
I got a camera in a lottery.
- 彼はフグにあたった。
He was poisoned by the globefish he ate.
- 彼は発砲したが当たらなかった。
He fired but missed.
- 私は顔に冷たい風が当たるのを感じた。
I felt a cold wind on my face.
- 日本の桜はまさにイギリスのバラにあたる。
The cherry blossom is to Japan what the rose is to England.
-
変わる
-
- かわる0
- Altered, changed; unusualIntransitive
- 変[か]わった
人 Strange people.
- 彼は給料の良い会社に変わった。
He moved to a good company that offered a good salary.
- 最近変わった海洋生物が発見された。
A strange marine creature was found recently.
- 私のE-mailアドレスが変わりました。
My e-mail address has been changed.
- 君変わったね。
You've changed.
- 何も変わらない。
That won't change anything.
-
-
- 変[か]わった
人 Strange people.
- 彼は給料の良い会社に変わった。
He moved to a good company that offered a good salary.
- 最近変わった海洋生物が発見された。
A strange marine creature was found recently.
- 私のE-mailアドレスが変わりました。
My e-mail address has been changed.
- 君変わったね。
You've changed.
- 何も変わらない。
That won't change anything.
-
似る
-
- にる0
- Similar, likeIntransitive
-
父親 に似 ているLike father.
- 私も似た話を聞いたことがある。
I also heard a similar story.
- ニュージーランドの気候は日本のと似ている。
The climate of New Zealand is similar to that of Japan.
- 私の妹は、祖母に似ている。
My sister resembles my grandmother.
- 鯨は魚と形が似ている。
Whales are similar to fishes in shape.
- その姉妹は似ています。
The sisters look like each other.
-
-
-
父親 に似 ているLike father.
- 私も似た話を聞いたことがある。
I also heard a similar story.
- ニュージーランドの気候は日本のと似ている。
The climate of New Zealand is similar to that of Japan.
- 私の妹は、祖母に似ている。
My sister resembles my grandmother.
- 鯨は魚と形が似ている。
Whales are similar to fishes in shape.
- その姉妹は似ています。
The sisters look like each other.
-
伝わる
-
- つたわる0
- Dissemination; introductionIntransitive
- うわさが伝わる
rumors spread
- 光は音よりはるかに早く伝わる。
Light travels much faster than sound.
- 涙がほおを伝わり落ちた。
Tears rolled down his cheeks.
- お茶は中国から伝わった。
Tea was introduced from China.
- あなたの議論は良く相手に伝わった。
Your argument came across well.
- この歌は10世紀から今日まで伝わったものだ。
This song comes down to us from the tenth century.
-
-
- うわさが伝わる
rumors spread
- 光は音よりはるかに早く伝わる。
Light travels much faster than sound.
- 涙がほおを伝わり落ちた。
Tears rolled down his cheeks.
- お茶は中国から伝わった。
Tea was introduced from China.
- あなたの議論は良く相手に伝わった。
Your argument came across well.
- この歌は10世紀から今日まで伝わったものだ。
This song comes down to us from the tenth century.
-
移る
-
- うつる2
- Moving; transferring; spreading, infectingIntransitive
-
興味 が移るchange of interest
- 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。
Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand?
- 事務所は6階に移った。
The office has been transferred up to the sixth floor.
- さて、次の話題に移ろう。
But now to our next topic.
- 夕食がすむと居間へ移った。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
- 今、席を移ってもかまいませんか。
Would you mind if I changed seats now?
-
-
-
興味 が移るchange of interest
- 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。
Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand?
- 事務所は6階に移った。
The office has been transferred up to the sixth floor.
- さて、次の話題に移ろう。
But now to our next topic.
- 夕食がすむと居間へ移った。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
- 今、席を移ってもかまいませんか。
Would you mind if I changed seats now?