Skip to content

〜る

N4・2 / 5 Page
  • 眠る

    Mastery
    • ねむる
      0
    • Sleep. Sleep.
      Intransitive
    • たっぷり眠る

      Get a good night's sleep.

    • 彼は今地下に眠っている。

      He is dead and buried now.

    • もし眠るといけないので目覚し時計をセットしなさい。

      In case you sleep, set the alarm.

    • 彼は眠っている。

      He is asleep.

    • 町は眠っていた。

      The town slept.

    • 眠れないんですよ。

      I can't fall asleep.

眠る」Pronunciation
眠る」Meaning
  • たっぷり眠る

    Get a good night's sleep.

  • 彼は今地下に眠っている。

    He is dead and buried now.

  • もし眠るといけないので目覚し時計をセットしなさい。

    In case you sleep, set the alarm.

  • 彼は眠っている。

    He is asleep.

  • 町は眠っていた。

    The town slept.

  • 眠れないんですよ。

    I can't fall asleep.

眠る」Part of speech
  • 治る

    Mastery
    • なおる
      2
    • Cured. Cured.
      Intransitive
    • 病気びょうきが治る

      Healed.

    • 2週間もすれば自然に治ります。

      It will go away by itself in two weeks.

    • 自然に治ります。

      It'll cure itself naturally.

    • かぜが治らない。

      I can't get rid of my cold.

    • 私は病気が治った。

      I recovered from my illness.

    • すぐに治りますか。

      Will I be able to get well soon?

治る」Pronunciation
治る」Meaning
  • 病気びょうきが治る

    Healed.

  • 2週間もすれば自然に治ります。

    It will go away by itself in two weeks.

  • 自然に治ります。

    It'll cure itself naturally.

  • かぜが治らない。

    I can't get rid of my cold.

  • 私は病気が治った。

    I recovered from my illness.

  • すぐに治りますか。

    Will I be able to get well soon?

治る」Part of speech
  • 黙る

    Mastery
    • だまる
      2
    • Silence, silence.
      Intransitive
    • 黙[だま]ってほん

      Reading without making a sound

    • もうこれ以上、黙ってられないわ。

      I can no longer remain silent.

    • おい黙れ!

      Hey you, shut up!

    • 黙って仕事をしなさい。

      Just shut up and get on with your work!

    • 彼が話すとみなが黙った。

      He spoke, and all were silent.

    • 私たちはみんな黙っていた。

      All of us were silent.

黙る」Pronunciation
黙る」Meaning
  • 黙[だま]ってほん

    Reading without making a sound

  • もうこれ以上、黙ってられないわ。

    I can no longer remain silent.

  • おい黙れ!

    Hey you, shut up!

  • 黙って仕事をしなさい。

    Just shut up and get on with your work!

  • 彼が話すとみなが黙った。

    He spoke, and all were silent.

  • 私たちはみんな黙っていた。

    All of us were silent.

黙る」Part of speech
  • 曲がる

    Mastery
    • まがる
      0
    • To bend; to turn
      Intransitive
    • こしが曲がる

      bent

    • ネクタイが曲がってるよ。

      Your tie is crooked.

    • 風に吹かれて木が曲がった。

      The tree bent in the wind.

    • 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。

      A black limo rounded the corner with a squeal of tires.

    • 左へ曲がりなさい。

      Turn to the left.

    • 左へ一杯に曲がれ。

      Turn hard left.

曲がる」Pronunciation
曲がる」Meaning
  • こしが曲がる

    bent

  • ネクタイが曲がってるよ。

    Your tie is crooked.

  • 風に吹かれて木が曲がった。

    The tree bent in the wind.

  • 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。

    A black limo rounded the corner with a squeal of tires.

  • 左へ曲がりなさい。

    Turn to the left.

  • 左へ一杯に曲がれ。

    Turn hard left.

曲がる」Part of speech
  • 鳴る

    Mastery
    • なる
      0
    • (abiotic) chirp, rattle
      Intransitive
    • ベルが鳴る

      bells

    • 電話は繰り返し鳴っていた。

      The telephone rang repeatedly.

    • ベルは正午に鳴る。

      The bell rings at noon.

    • ベルが鳴っている。

      The bell is ringing.

    • サイレンが鳴った。

      The siren blew.

    • 電話が鳴っています。

      I hear the phone.

鳴る」Pronunciation
鳴る」Meaning
  • ベルが鳴る

    bells

  • 電話は繰り返し鳴っていた。

    The telephone rang repeatedly.

  • ベルは正午に鳴る。

    The bell rings at noon.

  • ベルが鳴っている。

    The bell is ringing.

  • サイレンが鳴った。

    The siren blew.

  • 電話が鳴っています。

    I hear the phone.

鳴る」Part of speech
  • 参る

    Mastery
    • まいる
      1
    • (To go; to come; to worship.
      Intransitive
    • わたし自分じぶんまいります

      I'll go (come) myself

    • 本当に参りましたね。

      I'm really confused.

    • 2、3分したらそちらにまいります。

      I'll be with you in a few minutes.

    • ジョーはその女の子にすっかり参っている。

      Joe's nuts about the girl.

    • 彼が、あまり熱心にいいよってきたので、その晩かれのお相手をした女性は、とうとうまいってしまった。

      He was so vigorous in making love that his companion for the evening went down for the count.

    • 君には参るよ。

      You got me!

参る」Pronunciation
参る」Meaning
  • わたし自分じぶんまいります

    I'll go (come) myself

  • 本当に参りましたね。

    I'm really confused.

  • 2、3分したらそちらにまいります。

    I'll be with you in a few minutes.

  • ジョーはその女の子にすっかり参っている。

    Joe's nuts about the girl.

  • 彼が、あまり熱心にいいよってきたので、その晩かれのお相手をした女性は、とうとうまいってしまった。

    He was so vigorous in making love that his companion for the evening went down for the count.

  • 君には参るよ。

    You got me!

参る」Part of speech
  • 決まる

    Mastery
    • きまる
      0
    • Decides that the
      Intransitive
    • 勝負しょうぶまった

      victory or defeat has been decided

    • いつ始めるのかはまだ決まっていない。

      It is still undecided when we will begin.

    • 話は決まった。

      Let's leave it at that.

    • 工場の閉鎖が決まった。

      They decided to shut down the factory.

    • 会は次の日曜日に決まった。

      The meeting was arranged for next Sunday.

    • もう私の腹は決まっている。

      I've made up my mind.

決まる」Pronunciation
決まる」Meaning
  • 勝負しょうぶまった

    victory or defeat has been decided

  • いつ始めるのかはまだ決まっていない。

    It is still undecided when we will begin.

  • 話は決まった。

    Let's leave it at that.

  • 工場の閉鎖が決まった。

    They decided to shut down the factory.

  • 会は次の日曜日に決まった。

    The meeting was arranged for next Sunday.

  • もう私の腹は決まっている。

    I've made up my mind.

決まる」Part of speech
  • 増える

    Mastery
    • ふえる
      2
    • Increase, increase
      Intransitive
    • 体重たいじゅうが増える

      weight gain

    • ここの交通量は増えた。

      The traffic has built up here.

    • 事故の数が増えた。

      Accidents have increased in number.

    • 体重が5キロ増えた。

      I've gained five kilograms.

    • 彼の家族が一人増えた。

      There was a new addition to his family.

    • 自動車の数が増えている。

      The number of automobiles has been increasing.

増える」Pronunciation
増える」Meaning
  • 体重たいじゅうが増える

    weight gain

  • ここの交通量は増えた。

    The traffic has built up here.

  • 事故の数が増えた。

    Accidents have increased in number.

  • 体重が5キロ増えた。

    I've gained five kilograms.

  • 彼の家族が一人増えた。

    There was a new addition to his family.

  • 自動車の数が増えている。

    The number of automobiles has been increasing.

増える」Part of speech
  • 残る

    Mastery
    • のこる
      2
    • Left. Left.
      Intransitive
    • 記憶きおくに残る

      remain in memory

    • もう3ページ残っている。

      I have three more pages to go.

    • 私だけが残った。

      There was no one left but me.

    • 塩は残っていない。

      There is no salt left.

    • 水は少し残っている。

      There is a little water left.

    • 傷あとが残りますか。

      Will I have a scar?

残る」Pronunciation
残る」Meaning
  • 記憶きおくに残る

    remain in memory

  • もう3ページ残っている。

    I have three more pages to go.

  • 私だけが残った。

    There was no one left but me.

  • 塩は残っていない。

    There is no salt left.

  • 水は少し残っている。

    There is a little water left.

  • 傷あとが残りますか。

    Will I have a scar?

残る」Part of speech
  • 直る

    Mastery
    • なおる
      2
    • Corrected; repaired; restored
      Intransitive
    • 機嫌きげんが直る

      Feeling better.

    • いったい、いつになったらそのケチは直るの?

      When will you ever loosen your purse strings?

    • その子は悪い癖が直った。

      He was cured of his bad habits.

    • 彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。

      Sports cured him of his inferiority complex.

    • それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。

      You can't fix it. You should buy a new one.

    • 「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」

      "Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."

直る」Pronunciation
直る」Meaning
  • 機嫌きげんが直る

    Feeling better.

  • いったい、いつになったらそのケチは直るの?

    When will you ever loosen your purse strings?

  • その子は悪い癖が直った。

    He was cured of his bad habits.

  • 彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。

    Sports cured him of his inferiority complex.

  • それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。

    You can't fix it. You should buy a new one.

  • 「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」

    "Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."

直る」Part of speech