Skip to content

〜る

N5・3 / 3 Page
  • 滑る

    Mastery
    • すべる
      2
    • Slide over. Slide.
      Intransitive
    • みちが滑る

      road slip

    • 私はすべって足首をねんざした。

      I slipped and twisted my ankle.

    • 彼は氷の上ですべった。

      He slipped on the ice.

    • あの子、上手に滑るねぇ!

      How well that girl skis!

    • 列車は滑るように駅からでていった。

      The train rolled out of the station.

    • 私は氷の上で滑って頭にけがをした。

      I slipped on the ice and hurt my head.

滑る」Pronunciation
滑る」Meaning
  • みちが滑る

    road slip

  • 私はすべって足首をねんざした。

    I slipped and twisted my ankle.

  • 彼は氷の上ですべった。

    He slipped on the ice.

  • あの子、上手に滑るねぇ!

    How well that girl skis!

  • 列車は滑るように駅からでていった。

    The train rolled out of the station.

  • 私は氷の上で滑って頭にけがをした。

    I slipped on the ice and hurt my head.

滑る」Part of speech
  • 止まる

    Mastery
    • とまる
      0
    • cessation
      Intransitive
    • 電車でんしゃが止まる

      The tram stopped.

    • ここにとどまっていても何の得もない。

      There is no advantage in staying here.

    • あの木の枝に数羽の鳥がとまっている。

      Some birds are sitting on the branch of that tree.

    • そして、電車はキーッという音を立てて止まった。

      Then, the train screeched to a halt.

    • 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。

      Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.

    • 時計が止まった。

      A clock stopped.

止まる」Pronunciation
止まる」Meaning
  • 電車でんしゃが止まる

    The tram stopped.

  • ここにとどまっていても何の得もない。

    There is no advantage in staying here.

  • あの木の枝に数羽の鳥がとまっている。

    Some birds are sitting on the branch of that tree.

  • そして、電車はキーッという音を立てて止まった。

    Then, the train screeched to a halt.

  • 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。

    Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.

  • 時計が止まった。

    A clock stopped.

止まる」Part of speech
  • 降りる

    Mastery
    • おりる
      2
    • Down; down (car)
      Intransitive
    • 電車でんしゃを降りる

      disembark

    • 上[あ]がる

      To ascend; to rise, to raise

    • 今朝は露が降りた。

      The dew fell this morning.

    • ここで降りましょう。

      Let's get off here.

    • あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。

      The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.

    • ここで降ります。

      I'll get off here.

    • 彼は汽車を降りた。

      He got off the train.

降りる」Pronunciation
降りる」Meaning
  • 電車でんしゃを降りる

    disembark

  • 上[あ]がる

    To ascend; to rise, to raise

  • 今朝は露が降りた。

    The dew fell this morning.

  • ここで降りましょう。

    Let's get off here.

  • あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。

    The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.

  • ここで降ります。

    I'll get off here.

  • 彼は汽車を降りた。

    He got off the train.

降りる」Part of speech
  • 答える

    Mastery
    • こたえる
      3 2
    • Answer. Answer.
      Intransitive
    • 問題もんだいに答える

      Answer (answer) a question; answer a question

    • 「はい、ありません」とジョーダンさんは答えた。

      "No, I don't," said Mr Jordan.

    • 何て答えたの?

      What did you answer?

    • 軽率に答えるな。

      Do not answer hastily.

    • 英語で答えなさい。

      Answer in English.

    • さあ早く答えないか!

      Come on, answer quickly.

答える」Pronunciation
答える」Meaning
  • 問題もんだいに答える

    Answer (answer) a question; answer a question

  • 「はい、ありません」とジョーダンさんは答えた。

    "No, I don't," said Mr Jordan.

  • 何て答えたの?

    What did you answer?

  • 軽率に答えるな。

    Do not answer hastily.

  • 英語で答えなさい。

    Answer in English.

  • さあ早く答えないか!

    Come on, answer quickly.

答える」Part of speech
  • 走る

    Mastery
    • はしる
      2
    • Running; traveling
      Intransitive
    • 100メートルを11びょうで走る

      Eleven seconds for 100 meters.

    • あの走ってる少年をごらんなさい。

      Look at that boy running.

    • 道はくねくねと畑の中を走っていた。

      The road wound through the fields.

    • 震えが背筋を走った。

      A shiver ran down my spine.

    • この車は以前ほど快調に走らない。

      This car is running less smoothly than it used to.

    • 稲妻が走るたびに、犬はベッドの下に隠れた。

      The dog hid under the bed whenever lightning flashed.

走る」Pronunciation
走る」Meaning
  • 100メートルを11びょうで走る

    Eleven seconds for 100 meters.

  • あの走ってる少年をごらんなさい。

    Look at that boy running.

  • 道はくねくねと畑の中を走っていた。

    The road wound through the fields.

  • 震えが背筋を走った。

    A shiver ran down my spine.

  • この車は以前ほど快調に走らない。

    This car is running less smoothly than it used to.

  • 稲妻が走るたびに、犬はベッドの下に隠れた。

    The dog hid under the bed whenever lightning flashed.

走る」Part of speech
  • 張る

    Mastery
    • はる
      0
    • To stiffen; to swell; to cover; to sour (muscles).
      Transitive Intransitive
    • むねを張る

      straighten one's chest

    • あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。

      Attach a recent photograph to your application form.

    • クモがクモの巣を張るところを見たことがありますか。

      Have you ever seen a spider spinning its web?

    • 彼は網を張った。

      He fixed the net.

    • クモは網を張る。

      Spiders spin webs.

    • 木は枝を広く張った。

      The tree spread its branches abroad.

張る」Pronunciation
張る」Meaning
  • むねを張る

    straighten one's chest

  • あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。

    Attach a recent photograph to your application form.

  • クモがクモの巣を張るところを見たことがありますか。

    Have you ever seen a spider spinning its web?

  • 彼は網を張った。

    He fixed the net.

  • クモは網を張る。

    Spiders spin webs.

  • 木は枝を広く張った。

    The tree spread its branches abroad.

張る」Part of speech
  • 渡る

    Mastery
    • わたる
      0
    • To pass over, through; throughout
      Intransitive
    • はしを渡る

      cross a bridge

    • 橋は安全です。車でわたれます。

      The bridge is safe; you can drive across.

    • この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。

      This ceremony has been handed down from generation to generation.

    • 道を渡ろう。

      Let's cross the street.

    • 通りを渡れ。

      Cross the street.

    • 犬がとおりを渡った。

      The dog walked across the street.

渡る」Pronunciation
渡る」Meaning
  • はしを渡る

    cross a bridge

  • 橋は安全です。車でわたれます。

    The bridge is safe; you can drive across.

  • この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。

    This ceremony has been handed down from generation to generation.

  • 道を渡ろう。

    Let's cross the street.

  • 通りを渡れ。

    Cross the street.

  • 犬がとおりを渡った。

    The dog walked across the street.

渡る」Part of speech
  • 閉まる

    Mastery
    • しまる
      2
    • Closing; Closing
      Intransitive
    • みせが閉まる

      The store's closed.

    • あいにく店は閉まっていた。

      Unfortunately, the store was closed.

    • ドアが閉まっていたので、入ることが出来なかった。

      The door was locked, so I couldn't get in.

    • ドアが閉まるのが聞こえた。

      I heard the door close.

    • 明日は店が閉まっていますよ。

      The store will be closed tomorrow.

    • ドアはしっかり閉まっている。

      The door is shut fast.

閉まる」Pronunciation
閉まる」Meaning
  • みせが閉まる

    The store's closed.

  • あいにく店は閉まっていた。

    Unfortunately, the store was closed.

  • ドアが閉まっていたので、入ることが出来なかった。

    The door was locked, so I couldn't get in.

  • ドアが閉まるのが聞こえた。

    I heard the door close.

  • 明日は店が閉まっていますよ。

    The store will be closed tomorrow.

  • ドアはしっかり閉まっている。

    The door is shut fast.

閉まる」Part of speech