Skip to content

〜う

N1・1 / 2 Page
  • 戸惑う

    Mastery
    • とまどう
      3
    • perplexity
      Intransitive
    • どうしていいかわからず戸惑う

      I don't know what to do. I'm confused.

    • まごつく

      I'm lost. I'm in a state of flux.

    • しかし、どうしてそうなるのかについては私は説明にとまどう。

      But how that comes about I am at a loss to explain.

    • 彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。

      He is pleased when we are bewildered.

    • ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。

      On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.

    • 私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。

      What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.

    • 私は彼と話をして、彼がとまどっているようにも思えたが親しみを感じた。

      On having a talk with him, I found him troubled but friendly.

戸惑う」Pronunciation
戸惑う」Meaning
  • どうしていいかわからず戸惑う

    I don't know what to do. I'm confused.

  • まごつく

    I'm lost. I'm in a state of flux.

  • しかし、どうしてそうなるのかについては私は説明にとまどう。

    But how that comes about I am at a loss to explain.

  • 彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。

    He is pleased when we are bewildered.

  • ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。

    On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.

  • 私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。

    What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.

  • 私は彼と話をして、彼がとまどっているようにも思えたが親しみを感じた。

    On having a talk with him, I found him troubled but friendly.

戸惑う」Part of speech
  • 逆らう

    Mastery
    • さからう
      3
    • Against; disobedience
      Intransitive
    • 命令に逆らう

      disobey an order

    • 背くそむく

      Contrary to; in violation of

    • 彼は世の風潮に逆らう。

      He is swimming against the tide.

    • 規則に逆らうな。

      Don't go against the rules.

    • 彼は決して両親に逆らわない。

      He never goes against his parents.

    • 彼に逆らうな。

      Don't oppose him.

    • 彼の意向に逆らうな。

      Don't go against his wishes.

逆らう」Pronunciation
逆らう」Meaning
  • 命令に逆らう

    disobey an order

  • 背くそむく

    Contrary to; in violation of

  • 彼は世の風潮に逆らう。

    He is swimming against the tide.

  • 規則に逆らうな。

    Don't go against the rules.

  • 彼は決して両親に逆らわない。

    He never goes against his parents.

  • 彼に逆らうな。

    Don't oppose him.

  • 彼の意向に逆らうな。

    Don't go against his wishes.

逆らう」Part of speech
  • 触れ合う

    Mastery
    • ふれあう
      3
    • touch; collision (of minds)
      Intransitive
    • 彼には子供と触れ合う時間がなかった。

      He didn't have time to spend with his children.

    • 彼らの唇は触れ合った。

      Their lips met.

触れ合う」Pronunciation
触れ合う」Meaning
  • 彼には子供と触れ合う時間がなかった。

    He didn't have time to spend with his children.

  • 彼らの唇は触れ合った。

    Their lips met.

触れ合う」Part of speech
  • 添う

    Mastery
    • そう
      0 1
    • Follow; meet
      Intransitive
    • 希望に添う

      Fulfillment of hope

    • 残念ながら、御要望にはそいかねます。

      I am sorry, but I cannot meet your requirement.

添う」Pronunciation
添う」Meaning
  • 希望に添う

    Fulfillment of hope

  • 残念ながら、御要望にはそいかねます。

    I am sorry, but I cannot meet your requirement.

添う」Part of speech
  • 賑わう

    Mastery
    • にぎわう
      3
    • lively; thriving
      Intransitive
    • 京都は一年中観光客で賑わっている

      Kyoto is bustling with tourists all year round.

    • この町は以前ほどにぎわっていない。

      This city is not so busy as it used to be.

    • 通りは買い物客でにぎわっている。

      The streets are alive with shoppers.

    • その大学は大学祭でにぎわっていた。

      The university was alive with a festival.

賑わう」Pronunciation
賑わう」Meaning
  • 京都は一年中観光客で賑わっている

    Kyoto is bustling with tourists all year round.

  • この町は以前ほどにぎわっていない。

    This city is not so busy as it used to be.

  • 通りは買い物客でにぎわっている。

    The streets are alive with shoppers.

  • その大学は大学祭でにぎわっていた。

    The university was alive with a festival.

賑わう」Part of speech
  • 舞う

    Mastery
    • まう
      0
    • Dancing; fluttering
      Intransitive
    • 花弁(はなびら)が風に舞う

      The petals float in the wind.

    • ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。

      It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.

    • 風でほこりが舞っていた。

      Dust was blowing in the wind.

    • 秋風に舞う木の葉のようだ。

      Like a leaf in the autumn breeze.

    • 木の葉が庭でくるくる舞っていた。

      The leaves whirled in the yard.

舞う」Pronunciation
舞う」Meaning
  • 花弁(はなびら)が風に舞う

    The petals float in the wind.

  • ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。

    It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.

  • 風でほこりが舞っていた。

    Dust was blowing in the wind.

  • 秋風に舞う木の葉のようだ。

    Like a leaf in the autumn breeze.

  • 木の葉が庭でくるくる舞っていた。

    The leaves whirled in the yard.

舞う」Part of speech
  • さまよう

    Mastery
    • さまよう
      3
    • Wandering, wandering
      Intransitive
    • 生死のさかいをさまよう

      Hovering on the brink of life and death

    • 彼女は森をさまよっていた。

      She was wandering in the woods.

    • 彼は生死の境をさ迷った。

      He hovered between life and death.

    • 一晩中山中をさ迷った。

      I was roaming over the mountains all through the night.

    • 彼は田舎をあちこちさまよった。

      He wandered about the country.

    • 彼は忘我の境をさまよっている。

      He is wandering around in a trance.

さまよう」Writing
さまよう」Meaning
  • 生死のさかいをさまよう

    Hovering on the brink of life and death

  • 彼女は森をさまよっていた。

    She was wandering in the woods.

  • 彼は生死の境をさ迷った。

    He hovered between life and death.

  • 一晩中山中をさ迷った。

    I was roaming over the mountains all through the night.

  • 彼は田舎をあちこちさまよった。

    He wandered about the country.

  • 彼は忘我の境をさまよっている。

    He is wandering around in a trance.

さまよう」Part of speech
  • 惑う

    Mastery
    • まどう
      2
    • Lost; confused; enamored
      Intransitive
惑う」Pronunciation
惑う」Meaning
惑う」Part of speech
  • 敵う

    Mastery
    • かなう
      2
    • Do it; match it.
      Intransitive
    • 彼には敵わない

      Not as good as him.

    • そうするのは礼儀にかなわない。

      It is not etiquette to do so.

敵う」Pronunciation
敵う」Meaning
  • 彼には敵わない

    Not as good as him.

  • そうするのは礼儀にかなわない。

    It is not etiquette to do so.

敵う」Part of speech
  • 報う

    Mastery
    • むくう
      2 0
    • Repayment, repayment
      Transitive Intransitive
    • 努力が報われる

      The effort paid off.

    • 彼は友だちの親切にむくいたいと思った。

      He wanted to repay the kindness of his friends.

報う」Pronunciation
報う」Meaning
  • 努力が報われる

    The effort paid off.

  • 彼は友だちの親切にむくいたいと思った。

    He wanted to repay the kindness of his friends.

報う」Part of speech