Skip to content

〜る

N1・2 / 10 Page
  • 嵩張る

    Mastery
    • かさばる
      3
    • voluminous
      Intransitive
    • 荷物が嵩張る

      Luggage takes up space

    • この箱はかさばりすぎて運べない。

      This box is too bulky to carry.

    • このお土産かさばるなぁ。

      These presents are really bulky.

    • これはかさばるから宅配便で送ろう。

      This is bulky, so I'll send it by home delivery.

    • 箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。

      The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them.

嵩張る」Pronunciation
嵩張る」Meaning
  • 荷物が嵩張る

    Luggage takes up space

  • この箱はかさばりすぎて運べない。

    This box is too bulky to carry.

  • このお土産かさばるなぁ。

    These presents are really bulky.

  • これはかさばるから宅配便で送ろう。

    This is bulky, so I'll send it by home delivery.

  • 箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。

    The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them.

嵩張る」Part of speech
  • 出っ張る

    Mastery
    • でっぱる
      3 0
    • (only partially) protruding outwards
      Intransitive
出っ張る」Pronunciation
出っ張る」Meaning
出っ張る」Part of speech
  • 滴る

    Mastery
    • したたる
      3
    • a drop
      Intransitive
滴る」Pronunciation
滴る」Meaning
滴る」Part of speech
  • 交わる

    Mastery
    • まじわる
      3
    • (Mathematics) Intercourse; intercourse
      Intransitive
    • 2本の線が交わる

      Two lines intersect

    • これらの線は直角に交わる。

      These lines meet at right angles.

    • 朱に交われば赤くなる。

      He who touches pitch shall be defiled therewith.

    • 二つの通りがここで交わる。

      The two roads join here.

    • その2つの線は直角に交わっている。

      The two lines cross each other at right angles.

    • この2つの直線は直角に交わっている。

      These two lines are at right angles.

交わる」Pronunciation
交わる」Meaning
  • 2本の線が交わる

    Two lines intersect

  • これらの線は直角に交わる。

    These lines meet at right angles.

  • 朱に交われば赤くなる。

    He who touches pitch shall be defiled therewith.

  • 二つの通りがここで交わる。

    The two roads join here.

  • その2つの線は直角に交わっている。

    The two lines cross each other at right angles.

  • この2つの直線は直角に交わっている。

    These two lines are at right angles.

交わる」Part of speech
  • 極まる

    Mastery
    • きわまる
      3
    • (Preceded by an adjective verb and followed by a noun) Extreme, limit, ...... of the
      Intransitive
    • 下品極まる盛り場に通いつける。

      He haunts the lowest resorts.

極まる」Pronunciation
極まる」Meaning
  • 下品極まる盛り場に通いつける。

    He haunts the lowest resorts.

極まる」Part of speech
  • 窄まる

    Mastery
    • つぼまる
      0
    • Shrinking, narrowing
      Intransitive
窄まる」Pronunciation
窄まる」Meaning
窄まる」Part of speech
  • 拗ねる

    Mastery
    • すねる
      2
    • at loggerheads
      Intransitive
拗ねる」Pronunciation
拗ねる」Meaning
拗ねる」Part of speech
  • 芽生える

    Mastery
    • めばえる
      3 2
    • (sprout
      Intransitive
    • 太郎と花子の間に愛が芽生えた。

      Love grew between Taro and Hanako.

    • 2人の間に愛が芽生えた。

      Love began to grow between the two.

    • 二人の間に愛情が芽生えた。

      Affection sprang up between them.

    • その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。

      It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.

    • 医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。

      My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.

芽生える」Pronunciation
芽生える」Meaning
  • 太郎と花子の間に愛が芽生えた。

    Love grew between Taro and Hanako.

  • 2人の間に愛が芽生えた。

    Love began to grow between the two.

  • 二人の間に愛情が芽生えた。

    Affection sprang up between them.

  • その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。

    It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.

  • 医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。

    My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.

芽生える」Part of speech
  • 途絶える

    Mastery
    • とだえる
      3
    • disruptions
      Intransitive
    • 連絡が途絶える

      disruption of contact

    • その飛行機からの通信が突然とだえた。

      All communication with that airplane was suddenly cut off.

    • 大雪で交通が途絶えた。

      The traffic was interrupted by the heavy snow.

    • その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。

      Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off.

途絶える」Pronunciation
途絶える」Meaning
  • 連絡が途絶える

    disruption of contact

  • その飛行機からの通信が突然とだえた。

    All communication with that airplane was suddenly cut off.

  • 大雪で交通が途絶えた。

    The traffic was interrupted by the heavy snow.

  • その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。

    Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off.

途絶える」Part of speech
  • 燻る

    Mastery
    • くすぶる
      3
    • Blackening; procrastination; boredom at home
      Intransitive
    • 不満が燻る

      There's a lot of dissatisfaction

    • くすぶっていた薪が突然燃え上がった。

      The smoldering firewood burst into flame.

燻る」Pronunciation
燻る」Meaning
  • 不満が燻る

    There's a lot of dissatisfaction

  • くすぶっていた薪が突然燃え上がった。

    The smoldering firewood burst into flame.

燻る」Part of speech