Skip to content

〜る

N1・4 / 10 Page
  • 募る

    Mastery
    • つのる
      2
    • Recruitment; (some kind of feeling) getting better
      Transitive Intransitive
    • 不安が募る

      More and more disturbing.

    • 会社は退職者を募った。

      The company appealed for people to take voluntary resignation.

    • 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。

      The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.

    • あなたへの愛はつのる。

      I'm more in love with you.

    • 橋の建設の入札が募られた。

      Bids were solicited for the building of the bridge.

    • つながれているという思いがつのった。

      Thoughts of being trapped grew stronger.

募る」Pronunciation
募る」Meaning
  • 不安が募る

    More and more disturbing.

  • 会社は退職者を募った。

    The company appealed for people to take voluntary resignation.

  • 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。

    The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.

  • あなたへの愛はつのる。

    I'm more in love with you.

  • 橋の建設の入札が募られた。

    Bids were solicited for the building of the bridge.

  • つながれているという思いがつのった。

    Thoughts of being trapped grew stronger.

募る」Part of speech
  • 懲りる

    Mastery
    • こりる
      2
    • I've had a taste of it and I don't want to do it again.
      Intransitive
    • 懲りずにまた博打ばくちに手を出す

      No lessons learned. Gambling again.

    • これで彼女も懲りるだろう。

      This will teach her a lesson.

    • 羹に懲りて鱠を吹く。

      A burnt child dreads the fire.

懲りる」Pronunciation
懲りる」Meaning
  • 懲りずにまた博打ばくちに手を出す

    No lessons learned. Gambling again.

  • これで彼女も懲りるだろう。

    This will teach her a lesson.

  • 羹に懲りて鱠を吹く。

    A burnt child dreads the fire.

懲りる」Part of speech
  • 鈍る

    Mastery
    • にぶる
      2
    • (dull
      Intransitive
    • 頭の働きが鈍る

      The brain's not responding as well as it should.

    • テレビは創造力を鈍らせる力がある。

      Television can dull our creative power.

    • インフレ進行度は鈍っている。

      The rate of inflation is slowing down.

    • 嗅覚が鈍っています。

      I've lost my sense of smell.

    • 筋肉がなまった。

      My muscles have become soft.

    • 俺って腕が鈍ったかな?

      Am I slipping?

鈍る」Pronunciation
鈍る」Meaning
  • 頭の働きが鈍る

    The brain's not responding as well as it should.

  • テレビは創造力を鈍らせる力がある。

    Television can dull our creative power.

  • インフレ進行度は鈍っている。

    The rate of inflation is slowing down.

  • 嗅覚が鈍っています。

    I've lost my sense of smell.

  • 筋肉がなまった。

    My muscles have become soft.

  • 俺って腕が鈍ったかな?

    Am I slipping?

鈍る」Part of speech
  • 驕る

    Mastery
    • おごる
      0
    • arrogance
      Intransitive
    • 成功しても驕るな

      Even if you succeed, don't be proud.

    • おごりは破滅に先立つ。

      Pride comes before a fall.

    • OK!休みを取ってお前におごるよ。

      OK. I'll take a day off and treat you.

    • 1杯おごろう。

      Let me buy you a drink.

    • 一杯おごりましょう。

      I'll buy you a drink.

    • 晩飯をおごるよ。

      I'll stand you a dinner.

驕る」Pronunciation
驕る」Meaning
  • 成功しても驕るな

    Even if you succeed, don't be proud.

  • おごりは破滅に先立つ。

    Pride comes before a fall.

  • OK!休みを取ってお前におごるよ。

    OK. I'll take a day off and treat you.

  • 1杯おごろう。

    Let me buy you a drink.

  • 一杯おごりましょう。

    I'll buy you a drink.

  • 晩飯をおごるよ。

    I'll stand you a dinner.

驕る」Part of speech
  • 耽る

    Mastery
    • ふける
      2
    • Addicted. Enthralled.
      Intransitive
    • 物思(ものおも)いに耽る

      ponder

    • したがって、あなたはお金を自由に使う楽しみにふけることはできない。

      Thus you cannot indulge in the pleasure of spending money freely.

    • 彼女は快楽にふけった。

      She abandoned herself to pleasure.

    • 彼女は読書にふけった。

      She indulged herself in reading.

    • 彼女は飲酒にふけった。

      She abandoned herself to drinking.

    • 彼は思索にふけっていた。

      He lost himself in thought.

耽る」Pronunciation
耽る」Meaning
  • 物思(ものおも)いに耽る

    ponder

  • したがって、あなたはお金を自由に使う楽しみにふけることはできない。

    Thus you cannot indulge in the pleasure of spending money freely.

  • 彼女は快楽にふけった。

    She abandoned herself to pleasure.

  • 彼女は読書にふけった。

    She indulged herself in reading.

  • 彼女は飲酒にふけった。

    She abandoned herself to drinking.

  • 彼は思索にふけっていた。

    He lost himself in thought.

耽る」Part of speech
  • 居残る

    Mastery
    • いのこる
      3
    • Stay and work overtime.
      Intransitive
    • 夜10時まで会社に居残る

      Worked overtime at the office until 10:00 p.m.

    • ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。

      Ms. White ordered that Tom should stay after school.

    • 私は家路につき、ビルは会社に居残った。

      I went home and Bill stayed at the office.

    • 彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。

      He wavered between going home and remaining at work in the office.

居残る」Pronunciation
居残る」Meaning
  • 夜10時まで会社に居残る

    Worked overtime at the office until 10:00 p.m.

  • ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。

    Ms. White ordered that Tom should stay after school.

  • 私は家路につき、ビルは会社に居残った。

    I went home and Bill stayed at the office.

  • 彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。

    He wavered between going home and remaining at work in the office.

居残る」Part of speech
  • 冴える

    Mastery
    • さえる
      2
    • Clarity; sobriety; mastery
      Intransitive
    • 目が冴えて眠れない

      Too excited to sleep.

    • 満月が空にさえている。

      A full moon is shining bright in the sky.

    • 昨日ゆっくり休んだ分、今日は頭が冴えている。

      I feel smart today, to a degree that is in proportion to the amount of good rest I had yesterday.

    • 彼女は頭のさえた人だ。

      She is a clear-headed.

    • 話が進むにつれ彼の弁舌はますますさえた。

      His speech had more and more power as it went along.

冴える」Pronunciation
冴える」Meaning
  • 目が冴えて眠れない

    Too excited to sleep.

  • 満月が空にさえている。

    A full moon is shining bright in the sky.

  • 昨日ゆっくり休んだ分、今日は頭が冴えている。

    I feel smart today, to a degree that is in proportion to the amount of good rest I had yesterday.

  • 彼女は頭のさえた人だ。

    She is a clear-headed.

  • 話が進むにつれ彼の弁舌はますますさえた。

    His speech had more and more power as it went along.

冴える」Part of speech
  • 悶える

    Mastery
    • もだえる
      3 2
    • feeling low
      Intransitive
    • その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。

      The soldier lay in agony on the bed.

    • 彼は苦しみ悶えていた。

      He was in agony.

    • 負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。

      The wounded man writhed.

悶える」Pronunciation
悶える」Meaning
  • その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。

    The soldier lay in agony on the bed.

  • 彼は苦しみ悶えていた。

    He was in agony.

  • 負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。

    The wounded man writhed.

悶える」Part of speech
  • 怯える

    Mastery
    • おびえる
      0 3
    • Timidity. Fear.
      Intransitive
    • 恐怖に怯える

      dread

    • その音に赤ん坊はおびえた。

      The noise frightened the baby.

    • 子供達は雷におびえた。

      The thunder scared the children.

    • 彼女は自分の影におびえる。

      She is afraid of her own shadow.

    • 私は少しおびえた。

      I felt a little scared.

    • 彼女は恐怖でおびえていた。

      She was pale with fear.

怯える」Pronunciation
怯える」Meaning
  • 恐怖に怯える

    dread

  • その音に赤ん坊はおびえた。

    The noise frightened the baby.

  • 子供達は雷におびえた。

    The thunder scared the children.

  • 彼女は自分の影におびえる。

    She is afraid of her own shadow.

  • 私は少しおびえた。

    I felt a little scared.

  • 彼女は恐怖でおびえていた。

    She was pale with fear.

怯える」Part of speech
  • 籠もる

    Mastery
    • こもる
      2
    • Behind closed doors; full of
      Intransitive
    • 誠意のこもった謝罪しゃざい

      Sincere apologies

    • 彼は、よく書斎にこもって、こういうものを書きます。

      He often shuts himself up in the study and writes things like this.

    • 彼は私に愛情のこもった手紙をくれた。

      He sent me an affectionate letter.

    • 老婦人は子供たちに愛情のこもった手を差し伸べた。

      The old woman extended a loving hand to the children.

    • 好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。

      Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.

籠もる」Pronunciation
籠もる」Meaning
  • 誠意のこもった謝罪しゃざい

    Sincere apologies

  • 彼は、よく書斎にこもって、こういうものを書きます。

    He often shuts himself up in the study and writes things like this.

  • 彼は私に愛情のこもった手紙をくれた。

    He sent me an affectionate letter.

  • 老婦人は子供たちに愛情のこもった手を差し伸べた。

    The old woman extended a loving hand to the children.

  • 好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。

    Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.

籠もる」Part of speech