Skip to content

〜る

N1・6 / 10 Page
  • 先走る

    Mastery
    • さきばしる
      4
    • Running ahead of others; getting ahead of others; being a show-off
      Intransitive
先走る」Pronunciation
先走る」Meaning
先走る」Part of speech
  • 怠る

    Mastery
    • おこたる
      3 0
    • lazy
      Transitive Intransitive
    • 仕事を怠る

      neglect one's work

    • 怠けるなまける

      inert

    • あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。

      You neglected to say "Thank you."

    • 仕事を怠ってはいけない。

      Don't neglect your business.

    • 彼は義務を怠った。

      He neglected his duties.

    • 毎日の務めを怠るな。

      Don't fail in your daily duties.

    • 義務を怠ってはならない。

      You are not to neglect your duty.

怠る」Pronunciation
怠る」Meaning
  • 仕事を怠る

    neglect one's work

  • 怠けるなまける

    inert

  • あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。

    You neglected to say "Thank you."

  • 仕事を怠ってはいけない。

    Don't neglect your business.

  • 彼は義務を怠った。

    He neglected his duties.

  • 毎日の務めを怠るな。

    Don't fail in your daily duties.

  • 義務を怠ってはならない。

    You are not to neglect your duty.

怠る」Part of speech
  • 焦る

    Mastery
    • あせる
      2
    • feel anxious
      Transitive Intransitive
    • 結果を焦る

      Rush to results

    • 彼は新しい仕事を始めようとあせっていた。

      He was in a hurry to begin the new job.

    • 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。

      He's desperately trying to make up for the delay.

    • 教習所の教師にそう焦るなと言われています。

      My driving instructor says I should be more patient.

    • 彼女はなんとかして復讐しようと焦っていた。

      She wanted desperately to get her vengeance.

    • 売り上げを伸ばそうと焦らなくてもいい。

      Don't worry about making lots of sales.

焦る」Pronunciation
焦る」Meaning
  • 結果を焦る

    Rush to results

  • 彼は新しい仕事を始めようとあせっていた。

    He was in a hurry to begin the new job.

  • 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。

    He's desperately trying to make up for the delay.

  • 教習所の教師にそう焦るなと言われています。

    My driving instructor says I should be more patient.

  • 彼女はなんとかして復讐しようと焦っていた。

    She wanted desperately to get her vengeance.

  • 売り上げを伸ばそうと焦らなくてもいい。

    Don't worry about making lots of sales.

焦る」Part of speech
  • 陥る

    Mastery
    • おちいる
      0 3
    • land in (a predicament)
      Intransitive
    • 財政困難に陥る

      slipping into financial difficulty

    • これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。

      This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.

    • 小難をのがれて大難に陥る。

      Jump out of the frying pan into the fire.

    • わが国は危機に陥っている。

      Our country is in a crisis.

    • 若い人たちは誘惑に陥りやすい。

      Young people are prone to fall into temptation.

    • 彼らは困難に陥った。

      They got into difficulties.

陥る」Pronunciation
陥る」Meaning
  • 財政困難に陥る

    slipping into financial difficulty

  • これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。

    This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.

  • 小難をのがれて大難に陥る。

    Jump out of the frying pan into the fire.

  • わが国は危機に陥っている。

    Our country is in a crisis.

  • 若い人たちは誘惑に陥りやすい。

    Young people are prone to fall into temptation.

  • 彼らは困難に陥った。

    They got into difficulties.

陥る」Part of speech
  • 着飾る

    Mastery
    • きかざる
      3
    • dress up
      Intransitive
    • きれいに着飾って出かける

      Getting dressed up and going out.

    • アメリカ人は一般に着飾ることを好まない。

      Americans, in general, don't like to dress up.

    • 踊り子たちは美しく着飾っていた。

      The dancers were beautifully got up.

    • 彼らは晴れ着で着飾っている。

      They are decked out in their Sunday clothes.

    • 多くの子供たちが七五三の祝いに着飾っていた。

      Many children dressed up for the Shichigosan Festival.

    • 私たちの先生は美人であったが、着飾るような人ではなかった。

      Our teacher was a beautiful lady, but was not the type of person who dressed up.

着飾る」Pronunciation
着飾る」Meaning
  • きれいに着飾って出かける

    Getting dressed up and going out.

  • アメリカ人は一般に着飾ることを好まない。

    Americans, in general, don't like to dress up.

  • 踊り子たちは美しく着飾っていた。

    The dancers were beautifully got up.

  • 彼らは晴れ着で着飾っている。

    They are decked out in their Sunday clothes.

  • 多くの子供たちが七五三の祝いに着飾っていた。

    Many children dressed up for the Shichigosan Festival.

  • 私たちの先生は美人であったが、着飾るような人ではなかった。

    Our teacher was a beautiful lady, but was not the type of person who dressed up.

着飾る」Part of speech
  • 吃る

    Mastery
    • どもる
      2
    • stammering
      Intransitive
    • 若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。

      The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone.

    • 彼女はあがるとどもる。

      She stammers when she feels nervous.

吃る」Pronunciation
吃る」Meaning
  • 若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。

    The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone.

  • 彼女はあがるとどもる。

    She stammers when she feels nervous.

吃る」Part of speech
  • 抜け落ちる

    Mastery
    • ぬけおちる
      4
    • To fall out (of something that can be plucked out, such as hair, feathers, etc.); to lack
      Intransitive
    • 重い金庫の重量で床がぬけ落ちた。

      The floor gave in under the weight of the heavy safe.

抜け落ちる」Pronunciation
抜け落ちる」Meaning
  • 重い金庫の重量で床がぬけ落ちた。

    The floor gave in under the weight of the heavy safe.

抜け落ちる」Part of speech
  • 朽ちる

    Mastery
    • くちる
      2
    • Rot; decay
      Intransitive
    • 彼の名は永遠に朽ちることはない

      His name will live on forever.

    • 朽ちない物は何もない。

      There is nothing that does not decay.

朽ちる」Pronunciation
朽ちる」Meaning
  • 彼の名は永遠に朽ちることはない

    His name will live on forever.

  • 朽ちない物は何もない。

    There is nothing that does not decay.

朽ちる」Part of speech
  • 弱まる

    Mastery
    • よわまる
      3
    • Weakening; debilitation
      Intransitive
    • 体力が弱まる

      deteriorate

    • あらしの勢いが弱まった。

      The storm abated.

    • 勢いが弱まってきたね。

      It's abating.

    • 暑さが弱まった。

      The heat has relaxed.

    • 彼の体力は弱まりつつある。

      His strength is waning.

    • 委員会での彼の影響力は弱まっていった。

      His influence in the committee became weaker and weaker.

弱まる」Pronunciation
弱まる」Meaning
  • 体力が弱まる

    deteriorate

  • あらしの勢いが弱まった。

    The storm abated.

  • 勢いが弱まってきたね。

    It's abating.

  • 暑さが弱まった。

    The heat has relaxed.

  • 彼の体力は弱まりつつある。

    His strength is waning.

  • 委員会での彼の影響力は弱まっていった。

    His influence in the committee became weaker and weaker.

弱まる」Part of speech
  • 則る

    Mastery
    • のっとる
      3
    • Observe, comply, follow
      Intransitive
    • 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。

      Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.

    • 日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。

      If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.

則る」Pronunciation
則る」Meaning
  • 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。

    Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.

  • 日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。

    If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.

則る」Part of speech