-
燥ぐ
-
- はしゃぐ2 0
- (happily) noisy; (happily) proclaimed; dryIntransitive
- そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。
There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing.
- 彼女たちが庭ではしゃいでいる。
The girls are making merry in the yard.
- 大喜びではしゃぎ回った。
She was kicking up her heels with delight.
-
-
- そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。
There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing.
- 彼女たちが庭ではしゃいでいる。
The girls are making merry in the yard.
- 大喜びではしゃぎ回った。
She was kicking up her heels with delight.
-
仰ぐ
-
- あおぐ2
- To look up to, to see; to honor as; to look up to; to ask for instructions; to drink, to serveTransitive Intransitive
-
指示 を仰ぐRequest for instructions
- 私は何事にも彼の指導を仰ぐ。
I look to him for direction in everything.
- 彼は彼らの師と仰がれた。
He was respected as their teacher.
- 日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。
Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton.
- 彼女は彼を師と仰いでいる。
She looks on him as her master.
-
-
-
指示 を仰ぐRequest for instructions
- 私は何事にも彼の指導を仰ぐ。
I look to him for direction in everything.
- 彼は彼らの師と仰がれた。
He was respected as their teacher.
- 日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。
Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton.
- 彼女は彼を師と仰いでいる。
She looks on him as her master.
-
むかつく
-
- むかつく0
- Stomach-churning; angry, exasperatingIntransitive
- この写真を見るとむかつく。
I always view this photo with disgust.
- ムカつく!
You're disgusting!
- 君の相変わらずの愚痴には、むかつくよ。
I'm fed up with your constant complaining.
- その事故の写真を見るとむかつく。
The picture of the accident makes me sick.
- クリスがどんなにむかつくかと思うと、頭が痛くなりそう。
My head starts to hurt when I think about how annoying Chris is.
-
-
- この写真を見るとむかつく。
I always view this photo with disgust.
- ムカつく!
You're disgusting!
- 君の相変わらずの愚痴には、むかつくよ。
I'm fed up with your constant complaining.
- その事故の写真を見るとむかつく。
The picture of the accident makes me sick.
- クリスがどんなにむかつくかと思うと、頭が痛くなりそう。
My head starts to hurt when I think about how annoying Chris is.
-
まごつく
-
- まごつく0
- Not knowing what to do; uncertaintyIntransitive
- 急に聞かれてまごついた
It's a bit overwhelming to be asked so suddenly
- 私を見て、彼女はまごついた。
Seeing me, she was embarrassed.
- 彼は予想外の結果にまごついた。
He was perplexed at the unexpected result.
- 彼はすっかりまごついてしまった。
He was utterly perplexed.
- 彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。
Confused by her careless mistake, she burst into tears.
-
-
- 急に聞かれてまごついた
It's a bit overwhelming to be asked so suddenly
- 私を見て、彼女はまごついた。
Seeing me, she was embarrassed.
- 彼は予想外の結果にまごついた。
He was perplexed at the unexpected result.
- 彼はすっかりまごついてしまった。
He was utterly perplexed.
- 彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。
Confused by her careless mistake, she burst into tears.
-
呻く
-
- うめく2
- Moan; exclamationIntransitive
- 樫の老木が嵐にうめいている。
An old oak is groaning in the storm.
- 兵士は苦痛でうめいた。
The soldier groaned with pain.
- その男は苦痛でうめいた。
The man groaned in pain.
-
-
- 樫の老木が嵐にうめいている。
An old oak is groaning in the storm.
- 兵士は苦痛でうめいた。
The soldier groaned with pain.
- その男は苦痛でうめいた。
The man groaned in pain.
-
犇めく
-
- ひしめく3
- bustling with activityIntransitive
-
-
-
上向く
-
- うわむく3 0
- pick upIntransitive
- 景気が上向く
economic upturn
- どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
If anything, the economy in our country is going up.
- 景気はやっと上向き始めた。
Business is at last beginning to pick up.
-
-
- 景気が上向く
economic upturn
- どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
If anything, the economy in our country is going up.
- 景気はやっと上向き始めた。
Business is at last beginning to pick up.
-
和らぐ
-
- やわらぐ3
- Ease up. Mellow out.Intransitive
- 寒さが和らぐ
It's not so cold.
- 彼の優しい言葉で彼女の気持ちが和らいだ。
She melted at his kind words.
- 風が和らいだ。
The wind has abated.
- 痛みは今は和らぎ始めている。
The pain has started to ease now.
- 木で風の力が和らぐ。
The tree breaks the wind.
- この薬を飲むと痛みがやわらぐよ。
This medicine will take the pain away.
-
-
- 寒さが和らぐ
It's not so cold.
- 彼の優しい言葉で彼女の気持ちが和らいだ。
She melted at his kind words.
- 風が和らいだ。
The wind has abated.
- 痛みは今は和らぎ始めている。
The pain has started to ease now.
- 木で風の力が和らぐ。
The tree breaks the wind.
- この薬を飲むと痛みがやわらぐよ。
This medicine will take the pain away.
-
色めく
-
- いろめく3
- Presenting a beautiful color; excited; animatedIntransitive
-
-
-
羽撃く
-
- はばたく3
- flyIntransitive
- 小鳥が物音にはばたきして飛び去った。
The birds fluttered away at the noise.
- 鳥が翼をはばたかせた。
The bird flapped its wings.
- 天使の話をするとその羽ばたきが聞こえるであろう。
Speak of angels, and you will hear their wings.
-
-
- 小鳥が物音にはばたきして飛び去った。
The birds fluttered away at the noise.
- 鳥が翼をはばたかせた。
The bird flapped its wings.
- 天使の話をするとその羽ばたきが聞こえるであろう。
Speak of angels, and you will hear their wings.