-
心行く
-
- こころゆく4 0
- To enjoy oneself to the fullest; to be satisfiedIntransitive
- 彼は心ゆくまで歌った。
He sang to his heart's content.
- 一人になると彼はこころゆくまで泣いた。
When left alone, he cried to his heart's content.
-
-
- 彼は心ゆくまで歌った。
He sang to his heart's content.
- 一人になると彼はこころゆくまで泣いた。
When left alone, he cried to his heart's content.
-
出向く
-
- でむく2
- leave forIntransitive
- 現場に出向く
proceed to the scene
- 私がそこに出向く必要がありますか。
Is there any need for me to go there?
- 再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.
-
-
- 現場に出向く
proceed to the scene
- 私がそこに出向く必要がありますか。
Is there any need for me to go there?
- 再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.
-
嘆く
-
- なげく2
- Lament, sigh.Transitive Intransitive
- 不幸な一生を嘆く
Lamenting an unfortunate life
- 「財布を無くした」ジョンは嘆いた。
"I lost my wallet," lamented John.
- 彼は現状を大いに嘆いた。
He deeply deplored the situation.
- こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。
It is no use crying over spilt milk.
- 彼は身の不安を嘆いた。
He lamented his hard fate.
- すでに起こったこと嘆いても無駄だ。
There's no use crying over spilt milk.
-
-
- 不幸な一生を嘆く
Lamenting an unfortunate life
- 「財布を無くした」ジョンは嘆いた。
"I lost my wallet," lamented John.
- 彼は現状を大いに嘆いた。
He deeply deplored the situation.
- こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。
It is no use crying over spilt milk.
- 彼は身の不安を嘆いた。
He lamented his hard fate.
- すでに起こったこと嘆いても無駄だ。
There's no use crying over spilt milk.
-
慌てふためく
-
- あわてふためく6
- lose one's head out of fearIntransitive
- 彼女はその知らせを聞いて慌てふためいた。
She pushed the panic button when she heard the news.
- 群集はあわてふためいた。
The crowd was in a panic.
-
-
- 彼女はその知らせを聞いて慌てふためいた。
She pushed the panic button when she heard the news.
- 群集はあわてふためいた。
The crowd was in a panic.
-
ぼやく
-
- ぼやく2
- be grouchyTransitive Intransitive
- いつも残業が多いとぼやく
Always whining about too much overtime.
-
-
- いつも残業が多いとぼやく
Always whining about too much overtime.
-
戦ぐ
-
- そよぐ2
- gentle breezeIntransitive
- 木の葉が風にそよいだ。
The leaves trembled in the wind.
-
-
- 木の葉が風にそよいだ。
The leaves trembled in the wind.
-
安らぐ
-
- やすらぐ3
- Calm down.Intransitive
- 気持ちが安らぐ
Calm down.
- 夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
In the still of the night I find peace and contentment.
-
-
- 気持ちが安らぐ
Calm down.
- 夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
In the still of the night I find peace and contentment.
-
煌く
-
- きらめく3
- glitterIntransitive
-
夜空 に星が煌くIn the night sky, the stars are shining
- たくさんの星が空にきらめいている。
Many stars are twinkling in the sky.
- 空には無数の星がきらめいていた。
Countless stars were twinkling in the sky.
-
-
-
夜空 に星が煌くIn the night sky, the stars are shining
- たくさんの星が空にきらめいている。
Many stars are twinkling in the sky.
- 空には無数の星がきらめいていた。
Countless stars were twinkling in the sky.
-
つぶやく
-
- つぶやく3
- Whining and nagging.Intransitive
- ぶつぶつつぶやく
mumble in whispers
- その内気な少年はぼそぼそと自分の名前をつぶやいた。
The shy boy murmured his name.
- 彼はのろいの言葉をつぶやいた。
He muttered a curse.
- 彼は学校に対する不満をつぶやいた。
He muttered complaints against the school.
- 「愛してる」と彼女はそっとつぶやくと目を閉じた。
"I love you," she murmured and closed her eyes.
- その内気な生徒は、自分の答えをつぶやいた。
The shy pupil murmured his answer.
-
-
- ぶつぶつつぶやく
mumble in whispers
- その内気な少年はぼそぼそと自分の名前をつぶやいた。
The shy boy murmured his name.
- 彼はのろいの言葉をつぶやいた。
He muttered a curse.
- 彼は学校に対する不満をつぶやいた。
He muttered complaints against the school.
- 「愛してる」と彼女はそっとつぶやくと目を閉じた。
"I love you," she murmured and closed her eyes.
- その内気な生徒は、自分の答えをつぶやいた。
The shy pupil murmured his answer.
-
ぐらつく
-
- ぐらつく0
- Rocking, shakingIntransitive
- 信念がぐらつく
wavering faith
- このテーブルはぐらつく。
This table isn't steady.
- その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。
His courage began to shake when he saw the sight.
- 方針は2つの意見の間をあれこれとぐらついた。
The policy fluctuated between two opinions.
- その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
Since then, his faith has been severely shaken.
-
-
- 信念がぐらつく
wavering faith
- このテーブルはぐらつく。
This table isn't steady.
- その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。
His courage began to shake when he saw the sight.
- 方針は2つの意見の間をあれこれとぐらついた。
The policy fluctuated between two opinions.
- その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
Since then, his faith has been severely shaken.